Ouço muitos cochicharem a meu respeito; o pavor me domina, pois conspiram contra mim, tramando tirar-me a vida.
Nova Versão Internacional
Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois ouvi a murmuração de muitos; temor havia ao redor; porquanto todos se conluiavam contra mim; intentam tirar-me a vida.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois ouvi a murmuração de muitos; temor havia ao redor; porquanto todos se conluiavam contra mim; intentam tirar-me a vida.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois tenho ouvido a murmuração de muitos, terror por todos os lados; conspirando contra mim, tramam tirar-me a vida.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ouço muitos inimigos cochichando; há gente me ameaçando de todos os lados. Eles fazem planos contra mim, procurando um jeito de me matar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
Nova Versão Transformadora
Porque ouvi a murmuração de muitos, temor ha do redor: porquanto juntamente consultão contra mim, tratão de me tirar a vida.
1848 - Almeida Antiga
Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
Almeida Recebida
Ouço muitos murmurando sobre mim; o pavor me cerca por todos os lados, pois sei que conspiram contra mim, tramando como tirar-me a vida.
King James Atualizada
False statements against me have come to my ears; fear was on every side: they were talking together against me, designing to take away my life.
Basic English Bible
For I hear many whispering, "Terror on every side!" They conspire against me and plot to take my life.
New International Version
For I have heard the defaming of many, Terror on every side: While they took counsel together against me, They devised to take away my life.
American Standard Version
Comentários