Filhas de reis estão entre as mulheres da tua corte; à tua direita está a noiva real enfeitada de ouro puro de Ofir.
Nova Versão Internacional
Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
As filhas dos reis estavam entre as tuas ilustres donzelas; à tua direita estava a rainha ornada de finíssimo ouro de Ofir.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
Nova Versão Transformadora
Filhas de Reis ha entre tuas il lustres donzellas: a Rainha está á tua mão direita, ornada de ouro finissimo de Ophir.
1848 - Almeida Antiga
Filhas de reis estão entre as tuas ilustres donzelas; à tua mão direita está a rainha, ornada de ouro de Ofir.
Almeida Recebida
As filhas dos reis te visitam, prestando honras, e à tua direita se posta a noiva real ornamentada com jóias em ouro puro de Ofir.
King James Atualizada
Kings' daughters are among your noble women: on your right is the queen in gold of Ophir.
Basic English Bible
Daughters of kings are among your honored women; at your right hand is the royal bride in gold of Ophir.
New International Version
Kings' daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
American Standard Version
Comentários