Proverbios 5:11

No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No fim de sua vida você ficará gemendo, quando a sua carne e o seu corpo se consumirem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

No final, você gemerá de angústia, quando a doença lhe consumir o corpo.

Nova Versão Transformadora

E brames em teu fim: quando já se consumirem tua carne, e teu corpo.

1848 - Almeida Antiga

e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,

Almeida Recebida

e venhas a te queixar e gemer no final da vida, quando teu corpo perder o esplendor e o vigor abandonar tua carne.

King James Atualizada

And you will be full of grief at the end of your life, when your flesh and your body are wasted;

Basic English Bible

At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.

New International Version

And thou mourn at thy latter end, When thy flesh and thy body are consumed,

American Standard Version

Proverbios 5

Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11
No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?