Isaias 45:12

Fui eu que fiz a terra e nela criei a humanidade. Minhas próprias mãos estenderam os céus; eu dispus o seu exército de estrelas.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu fiz a terra e criei nela o homem; as minhas mãos estenderam os céus, e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Eu fiz a terra, e criei nela o homem; eu o fiz; as minhas mãos estenderam os céus, e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu fiz a terra e criei nela o homem; eu o fiz; as minhas mãos estenderam os céus e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu fiz a terra e criei nela o ser humano; as minhas mãos estenderam os céus, e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fui eu que fiz a terra e criei os seres humanos para morarem nela. Com as minhas próprias mãos, estendi o céu e ordenei que o sol, a lua e as estrelas aparecessem.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu fiz a terra e criei os seres humanos para nela habitarem. Com minhas mãos, estendi os céus, e todas as estrelas estão às minhas ordens.

Nova Versão Transformadora

Eu fiz a terra, e criei nella ao homem: eu o sou, minhas mãos estenderão os ceos, e dei mandados a todos seus exercitos.

1848 - Almeida Antiga

Eu é que fiz a terra, e nela criei o homem; as minhas mãos estenderam os céus, e a todo o seu exército dei as minhas ordens.

Almeida Recebida

Eu é que fiz a terra e nela criei o ser humano. As minhas mãos estenderam os céus e a todo o seu exército dei ordens.

King James Atualizada

I have made the earth, forming man on it: by my hands the heavens have been stretched out, and all the stars put in their ordered places.

Basic English Bible

It is I who made the earth and created mankind on it. My own hands stretched out the heavens; I marshaled their starry hosts.

New International Version

I have made the earth, and created man upon it: I, even my hands, have stretched out the heavens; and all their host have I commanded.

American Standard Version

Isaias 45

Eu formo a luz e crio as trevas, promovo a paz e causo a desgraça; eu, o Senhor, faço todas essas coisas. "
"Vocês, céus elevados, façam chover justiça; derramem-na as nuvens. Abra-se a terra, brote a salvação, cresça a retidão com ela; eu, o Senhor, a criei. "
"Ai daquele que contende com seu Criador, daquele que não passa de um caco entre os cacos no chão. Acaso o barro pode dizer ao oleiro: ´O que você está fazendo? ` Será que a obra que você faz pode dizer: ´Ele não tem mãos? `
Ai daquele que diz a seu pai: ´O que você gerou? `, ou à sua mãe: ´O que você deu à luz? ` "
"Assim diz o Senhor, o Santo de Israel, o seu Criador: A respeito de coisas vindouras, você me pergunta sobre meus filhos, ou me dá ordens sobre o trabalho de minhas mãos?
12
Fui eu que fiz a terra e nela criei a humanidade. Minhas próprias mãos estenderam os céus; eu dispus o seu exército de estrelas.
Eu levantarei esse homem em minha retidão: Farei direitos todos os seus caminhos. Ele reconstruirá minha cidade e libertará os exilados, sem exigir pagamento nem qualquer recompensa, diz o Senhor dos Exércitos. "
Assim diz o Senhor: "Os produtos do Egito e as mercadorias da Etiópia, e aqueles altos sabeus, passarão para o seu lado e lhe pertencerão, ó Jerusalém; eles a seguirão, acorrentados, passarão para o seu lado. Eles se inclinarão diante de vocês e implorarão a você, dizendo: ´Certamente Deus está com você, e não há outro; não há nenhum outro Deus` ".
Verdadeiramente tu és um Deus que se esconde, ó Deus e Salvador de Israel.
Todos os que fazem ídolos serão envergonhados e constrangidos; juntos cairão em constrangimento.
Mas Israel será salvo pelo Senhor com uma salvação eterna; vocês jamais serão envergonhados ou constrangidos, por toda a eternidade.