Amos 5:18

Ai de vocês que anseiam pelo dia do SENHOR! O que pensam vocês do dia do SENHOR? Será dia de trevas, não de luz.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ai de vós que desejais o Dia do Senhor! Para que desejais vós o Dia do Senhor? É dia de trevas e não de luz.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ai daqueles que desejam o dia do Senhor! para que quereis vós este dia do Senhor? trevas será e não luz.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai daqueles que desejam o dia do Senhor! Para que quereis vós este dia do Senhor? Trevas será e não luz.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Ai dos que desejam o Dia do Senhor! Para que vocês desejam o Dia do Senhor? Será um dia de trevas e não de luz.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ai dos que querem que venha o Dia do Senhor! Por que é que vocês querem esse dia? Pois será um dia de escuridão e não de luz.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Que aflição espera vocês que dizem: ´Se ao menos o dia do Senhor chegasse!`. Não fazem ideia do que desejam; aquele dia trará escuridão, e não luz.

Nova Versão Transformadora

Ai d`aquelles que desejão o dia de Jehovah! para que pois vos será este dia de Jehovah? trevas será e não luz.

1848 - Almeida Antiga

Ai de vós que desejais o dia do Senhor! De que vos servirá? O dia do Senhor é trevas e não luz.

Almeida Recebida

Ai de vós que desejais o Dia de Yahweh, o SENHOR! Para que quereis apressar a chegada do Dia do SENHOR? Ora, será um Yown, um tempo, de trevas e não de luz!

King James Atualizada

Sorrow to you who are looking for the day of the Lord! what is the day of the Lord to you? it is dark and not light.

Basic English Bible

Woe to you who long for the day of the Lord! Why do you long for the day of the Lord? That day will be darkness, not light.

New International Version

Woe unto you that desire the day of Jehovah! Wherefore would ye have the day of Jehovah? It is darkness, and not light.

American Standard Version

Amos 5

Por isso o prudente se cala em tais situações, pois é tempo de desgraças.
Busquem o bem, não o mal, para que tenham vida. Então o SENHOR, o Deus dos Exércitos, estará com vocês, conforme vocês afirmam.
Odeiem o mal, amem o bem; estabeleçam a justiça nos tribunais. Talvez o SENHOR, o Deus dos Exércitos, tenha misericórdia do remanescente de José.
Portanto assim diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos, o Soberano: "Haverá lamentação em todas as praças e gritos de angústia em todas as ruas. Os lavradores serão convocados para chorar e os pranteadores para lamentar.
Haverá lamentos em todas as vinhas, pois passarei no meio de vocês", diz o SENHOR.
18
Ai de vocês que anseiam pelo dia do SENHOR! O que pensam vocês do dia do SENHOR? Será dia de trevas, não de luz.
Será como se um homem fugisse de um leão, e encontrasse um urso; como alguém que entrasse em sua casa e, encostando a mão na parede, fosse picado por uma serpente.
O dia do SENHOR será de trevas e não de luz. Uma escuridão total, sem um raio de claridade.
"Eu odeio e desprezo as suas festas religiosas; não suporto as suas assembléias solenes.
Mesmo que vocês me tragam holocaustos e ofertas de cereal, isso não me agradará. Mesmo que me tragam as melhores ofertas de comunhão, não darei a menor atenção a elas.
Afastem de mim o som das suas canções e a música das suas liras.