Numeros 11:30

Então Moisés e as autoridades de Israel voltaram para o acampamento.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Depois, Moisés se recolheu ao arraial, ele e os anciãos de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Depois Moisés se recolheu ao arraial, ele e os anciãos de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, Moisés se recolheu ao arraial, ele e os anciãos de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, Moisés se recolheu ao arraial, ele e os anciãos de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois Moisés e os setenta líderes do povo de Israel voltaram para o acampamento.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Moisés voltou ao acampamento com as autoridades de Israel.

Nova Versão Transformadora

Depois Moyses se recolheo ao arraial, elle e os anciãos de Israel.

1848 - Almeida Antiga

Depois Moisés se recolheu ao arraial, ele e os anciãos de Israel.

Almeida Recebida

Então Moisés e as autoridades de Israel retornaram juntos para o arraial.

King James Atualizada

Then Moses, with the responsible men of Israel, went back to the tent-circle.

Basic English Bible

Then Moses and the elders of Israel returned to the camp.

New International Version

And Moses gat him into the camp, he and the elders of Israel.

American Standard Version

Numeros 11

O Senhor desceu na nuvem e lhe falou, e tirou do Espírito que estava sobre ele e o pôs sobre as setenta autoridades. Quando o Espírito veio sobre eles, profetizaram, mas depois nunca mais tornaram a fazê-lo.
Entretanto, dois homens, chamados Eldade e Medade, tinham ficado no acampamento. Ambos estavam na lista das autoridades, mas não tinham ido para a Tenda. O Espírito também veio sobre eles, e profetizaram no acampamento.
Então, certo jovem correu e contou a Moisés: "Eldade e Medade estão profetizando no acampamento".
Josué, filho de Num, que desde jovem era auxiliar de Moisés, interferiu e disse: "Moisés, meu senhor, proíba-os! "
Mas Moisés respondeu: "Você está com ciúmes por mim? Quem dera todo o povo do Senhor fosse profeta e que o Senhor pusesse o seu Espírito sobre eles! "
30
Então Moisés e as autoridades de Israel voltaram para o acampamento.
Depois disso, veio um vento da parte do Senhor que trouxe codornizes do mar e as fez cair por todo o acampamento, a uma altura de noventa centímetros, espalhando-as em todas as direções até num raio de uma caminhada de um dia.
Durante todo aquele dia e aquela noite e durante todo o dia seguinte, o povo saiu e recolheu codornizes. Ninguém recolheu menos de dez barris. Então eles as estenderam para secar ao redor de todo o acampamento.
Mas, enquanto a carne ainda estava entre os seus dentes e antes que a ingerissem, a ira do Senhor acendeu-se contra o povo, e ele o feriu com uma praga terrível.
Por isso o lugar foi chamado Quibrote-Hataavá, porque ali foram enterrados os que tinham sido dominados pela gula.
De Quibrote-Hataavá o povo partiu para Hazerote, e lá ficou.