Lucas 11:44

"Ai de vocês, porque são como túmulos que não se vêem, por sobre os quais os homens andam sem o saber! "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ai de vós que sois como as sepulturas invisíveis, sobre as quais os homens passam sem o saber!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas, que sois como as sepulturas que não aparecem, e os homens que sobre elas andam não o sabem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas, que sois como as sepulturas que não aparecem, e os homens que sobre elas andam não o sabem!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai de vocês que são como as sepulturas invisíveis, sobre as quais as pessoas passam sem perceber!

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Ai de vocês! Pois são como sepulturas que não se veem, sepulturas que as pessoas pisam sem perceber.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sim, que aflição os espera! Pois são como túmulos escondidos: as pessoas passam por cima deles sem saber onde estão pisando`.

Nova Versão Transformadora

Ai de vósoutros Escribas e Phariseos hypocritas, que sois como as sepulturas que não apparecem, e os homens que sobre ellas andão o não sabem.

1848 - Almeida Antiga

Ai de vós! Porque sois como as sepulturas que não aparecem, sobre as quais andam os homens sem o saberem.

Almeida Recebida

Ai de vós, porque sois como sepulturas que não são vistas, por sobre as quais os homens andam sem o saber!`

King James Atualizada

A curse is on you! for you are like the resting-places of dead men, which are not seen, and men go walking over them without knowledge of it.

Basic English Bible

"Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it."

New International Version

Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over [them] know it not.

American Standard Version

Lucas 11

Então o Senhor lhe disse: "Vocês, fariseus, limpam o exterior do copo e do prato, mas interiormente estão cheios de ganância e da maldade.
Insensatos! Quem fez o exterior não fez também o interior?
Mas dêem o que está dentro do prato como esmola, e verão que tudo lhes ficará limpo.
"Ai de vocês, fariseus, porque dão a Deus o dízimo da hortelã, da arruda e de toda a sorte de hortaliças, mas desprezam a justiça e o amor de Deus! Vocês deviam praticar estas coisas, sem deixar de fazer aquelas.
"Ai de vocês, fariseus, porque amam os lugares de honra nas sinagogas e as saudações em público!
44
"Ai de vocês, porque são como túmulos que não se vêem, por sobre os quais os homens andam sem o saber! "
Um dos peritos na lei lhe respondeu: "Mestre, quando dizes essas coisas, insultas também a nós".
"Quanto a vocês, peritos na lei", disse Jesus, "ai de vocês também! porque sobrecarregam os homens com fardos que dificilmente eles podem carregar, e vocês mesmos não levantam nem um dedo para ajudá-los.
"Ai de vocês, porque edificam os túmulos dos profetas, sendo que foram os seus próprios antepassados que os mataram.
Assim vocês dão testemunho de que aprovam o que os seus antepassados fizeram. Eles mataram os profetas, e vocês lhes edificam os túmulos.
Por isso, Deus disse em sua sabedoria: ´Eu lhes mandarei profetas e apóstolos, dos quais eles matarão alguns, e a outros perseguirão`.