Lucas 11:44

Ai de vocês que são como as sepulturas invisíveis, sobre as quais as pessoas passam sem perceber!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ai de vós que sois como as sepulturas invisíveis, sobre as quais os homens passam sem o saber!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas, que sois como as sepulturas que não aparecem, e os homens que sobre elas andam não o sabem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai de vós, escribas e fariseus hipócritas, que sois como as sepulturas que não aparecem, e os homens que sobre elas andam não o sabem!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Ai de vocês! Pois são como sepulturas que não se veem, sepulturas que as pessoas pisam sem perceber.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Ai de vocês, porque são como túmulos que não se vêem, por sobre os quais os homens andam sem o saber! "

Nova Versão Internacional

Sim, que aflição os espera! Pois são como túmulos escondidos: as pessoas passam por cima deles sem saber onde estão pisando`.

Nova Versão Transformadora

Ai de vósoutros Escribas e Phariseos hypocritas, que sois como as sepulturas que não apparecem, e os homens que sobre ellas andão o não sabem.

1848 - Almeida Antiga

Ai de vós! Porque sois como as sepulturas que não aparecem, sobre as quais andam os homens sem o saberem.

Almeida Recebida

Ai de vós, porque sois como sepulturas que não são vistas, por sobre as quais os homens andam sem o saber!`

King James Atualizada

A curse is on you! for you are like the resting-places of dead men, which are not seen, and men go walking over them without knowledge of it.

Basic English Bible

"Woe to you, because you are like unmarked graves, which people walk over without knowing it."

New International Version

Woe unto you! for ye are as the tombs which appear not, and the men that walk over [them] know it not.

American Standard Version

Lucas 11

Mas o Senhor lhe disse: - Vocês, fariseus, limpam o exterior do copo e do prato; mas o interior de vocês está cheio de roubo e de maldade.
Seus tolos! Quem fez o exterior não é o mesmo que fez o interior?
Mas deem como esmola o que está dentro do copo e do prato, e tudo lhes será limpo.
Mas ai de vocês, fariseus! Porque vocês dão o dízimo da hortelã, da arruda e de todas as hortaliças, e desprezam a justiça e o amor de Deus. Vocês deveriam fazer estas coisas, sem omitir aquelas.
Ai de vocês, fariseus! Porque gostam da primeira cadeira nas sinagogas e das saudações nas praças.
44
Ai de vocês que são como as sepulturas invisíveis, sobre as quais as pessoas passam sem perceber!
Então, tomando a palavra, um dos intérpretes da Lei disse a Jesus: - Mestre, ao dizer estas coisas o senhor está ofendendo também a nós!
Mas Jesus respondeu: - Ai de vocês também, intérpretes da Lei! Porque sobrecarregam os outros com fardos superiores às suas forças, mas vocês nem sequer com um dedo tocam nesses fardos.
Ai de vocês! Porque edificam os túmulos dos profetas que os pais de vocês assassinaram.
Assim, são testemunhas e aprovam com cumplicidade as obras dos pais de vocês; porque eles mataram os profetas, e vocês edificam túmulos para eles.
Por isso, também disse a sabedoria de Deus: ´Mandarei para eles profetas e apóstolos, e a alguns deles matarão e a outros perseguirão`,