Mas se dissermos: ´dos homens`, todo o povo nos apedrejará, porque convencidos estão de que João era um profeta".
Nova Versão Internacional
Mas, se dissermos: dos homens, o povo todo nos apedrejará; porque está convicto de ser João um profeta.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E se dissermos: Dos homens; todo o povo nos apedrejará, pois têm por certo que João era profeta.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, se dissermos: dos homens, todo o povo nos apedrejará, pois têm por certo que João era profeta.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, se dissermos: ´Dos homens`, o povo todo nos apedrejará, porque está convicto de que João era profeta.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas, se dissermos que foram pessoas, esta multidão vai nos apedrejar, pois eles acham que João era profeta.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas, se dissermos que era apenas humana, seremos apedrejados pela multidão, pois todos estão convencidos de que João era profeta`.
Nova Versão Transformadora
E se dissermos, dos homens; todo o povo nos apedrejará; pois por certo tem que João era Propheta.
1848 - Almeida Antiga
Mas, se dissermos: Dos homens, todo o povo nos apedrejará; pois estão convictos de que João era profeta.
Almeida Recebida
Por outro lado, se respondermos: Dos seres humanos, todo o povo nos apedrejará, pois estão convictos de que João era profeta`.
King James Atualizada
But if we say, Of men; we will be stoned by the people, for they are certain that John was a prophet.
Basic English Bible
But if we say, 'Of human origin,' all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet."
New International Version
But if we shall say, From men; all the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.
American Standard Version
Comentários