Nesse dia, vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em favor de vocês,
Nova Versão Internacional
Naquele dia, pedireis em meu nome; e não vos digo que rogarei ao Pai por vós. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Naquele dia, pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai, 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Naquele dia vocês pedirão em meu nome. E não lhes digo que pedirei ao Pai em favor de vocês, 2017 - Nova Almeida Aualizada
Naquele dia vocês pedirão coisas em meu nome. E eu digo que não precisarei pedir ao Pai em favor de vocês, 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em seu favor,
Nova Versão Transformadora
Naquelle dia pedireis em meu nome; e não vos digo, que eu ao Pai rogarei por vósoutros:
1848 - Almeida Antiga
Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que eu rogarei por vós ao Pai;
Almeida Recebida
Nesse dia, pedireis em meu Nome. E não digo que orarei ao Pai por vós,
King James Atualizada
In that day you will make requests in my name: and I do not say that I will make prayer to the Father for you,
Basic English Bible
In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf. New International Version
In that day ye shall ask in my name: and I say not unto you, that I will pray the Father for you;
American Standard Version
Comentários