Joao 5:40

contudo, vocês não querem vir a mim para terem vida.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Contudo, não quereis vir a mim para terdes vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E não quereis vir a mim para terdes vida.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E não quereis vir a mim para terdes vida.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Contudo, vocês não querem vir a mim para ter vida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas vocês não querem vir para mim a fim de ter vida.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, no entanto, vocês se recusam a vir a mim para receber essa vida.

Nova Versão Transformadora

E não quereis vir a mim, para que tenhais vida.

1848 - Almeida Antiga

mas não quereis vir a mim para terdes vida!

Almeida Recebida

Todavia, vós não quereis vir a mim para terdes a vida.

King James Atualizada

And still you have no desire to come to me so that you may have life.

Basic English Bible

yet you refuse to come to me to have life.

New International Version

and ye will not come to me, that ye may have life.

American Standard Version

Joao 5

João era uma candeia que queimava e irradiava luz, e durante certo tempo vocês quiseram alegrar-se com a sua luz.
"Eu tenho um testemunho maior que o de João; a própria obra que o Pai me deu para concluir, e que estou realizando, testemunha que o Pai me enviou.
E o Pai que me enviou, ele mesmo testemunhou a meu respeito. Vocês nunca ouviram a sua voz, nem viram a sua forma,
nem a sua palavra habita em vocês, pois não crêem naquele que ele enviou.
Vocês estudam cuidadosamente as Escrituras, porque pensam que nelas vocês têm a vida eterna. E são as Escrituras que testemunham a meu respeito;
40
contudo, vocês não querem vir a mim para terem vida.
"Eu não aceito glória dos homens,
mas conheço vocês. Sei que vocês não têm o amor de Deus.
Eu vim em nome de meu Pai, e vocês não me aceitaram; mas, se outro vier em seu próprio nome, vocês o aceitarão.
Como vocês podem crer, se aceitam glória uns dos outros, mas não procuram a glória que vem do Deus único?
"Contudo, não pensem que eu os acusarei perante o Pai. Quem os acusa é Moisés, em quem estão as suas esperanças.