Atos 23:25

O comandante escreveu uma carta nestes termos:

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E o comandante escreveu uma carta nestes termos:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E escreveu uma carta que continha isto:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E escreveu uma carta que continha isto:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O comandante escreveu uma carta nestes termos:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois o comandante escreveu uma carta que dizia o seguinte:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Em seguida, escreveu a seguinte carta ao governador:

Nova Versão Transformadora

Escrevendo-lhe huma carta, que em summa isto continha:

1848 - Almeida Antiga

E escreveu-lhe uma carta nestes termos:

Almeida Recebida

E o comandante escreveu-lhe uma carta nestes termos:

King James Atualizada

And he sent a letter in these words:

Basic English Bible

He wrote a letter as follows:

New International Version

And he wrote a letter after this form:

American Standard Version

Atos 23

Ele respondeu: "Os judeus planejaram pedir-te que apresentes Paulo ao Sinédrio amanhã, sob pretexto de buscar informações mais exatas a respeito dele.
Não te deixes convencer, pois mais de quarenta deles estão preparando uma emboscada contra Paulo. Eles juraram solenemente não comer nem beber enquanto não o matarem. Estão preparados agora, esperando que prometas atender-lhes o pedido".
O comandante despediu o rapaz e recomendou-lhe: "Não diga a ninguém que você me contou isso".
Então ele chamou dois de seus centuriões e ordenou-lhes: "Preparem um destacamento de duzentos soldados, setenta cavaleiros e duzentos lanceiros a fim de irem para Cesaréia esta noite, às nove horas da noite.
Providenciem montarias para Paulo, e levem-no em segurança ao governador Félix".
25
O comandante escreveu uma carta nestes termos:
Cláudio Lísias, ao Excelentíssimo Governador Félix, Saudações.
Este homem foi preso pelos judeus, que estavam prestes a matá-lo quando eu, chegando com minhas tropas, o resgatei, pois soube que ele é cidadão romano.
Querendo saber por que o estavam acusando, levei-o ao Sinédrio deles.
Descobri que ele estava sendo acusado em questões acerca da lei deles, mas não havia contra ele nenhuma acusação que merecesse morte ou prisão.
Quando fui informado de que estava sendo preparada uma cilada contra ele, enviei-o imediatamente a Vossa Excelência. Também ordenei que os seus acusadores apresentassem a Vossa Excelência aquilo que têm contra ele.