Atos 23:25

E o comandante escreveu uma carta nestes termos:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E escreveu uma carta que continha isto:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E escreveu uma carta que continha isto:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O comandante escreveu uma carta nestes termos:

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois o comandante escreveu uma carta que dizia o seguinte:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O comandante escreveu uma carta nestes termos:

Nova Versão Internacional

Em seguida, escreveu a seguinte carta ao governador:

Nova Versão Transformadora

Escrevendo-lhe huma carta, que em summa isto continha:

1848 - Almeida Antiga

E escreveu-lhe uma carta nestes termos:

Almeida Recebida

E o comandante escreveu-lhe uma carta nestes termos:

King James Atualizada

And he sent a letter in these words:

Basic English Bible

He wrote a letter as follows:

New International Version

And he wrote a letter after this form:

American Standard Version

Atos 23

Respondeu ele: Os judeus decidiram rogar-te que, amanhã, apresentes Paulo ao Sinédrio, como se houvesse de inquirir mais acuradamente a seu respeito.
Tu, pois, não te deixes persuadir, porque mais de quarenta entre eles estão pactuados entre si, sob anátema, de não comer, nem beber, enquanto não o matarem; e, agora, estão prontos, esperando a tua promessa.
Então, o comandante despediu o rapaz, recomendando-lhe que a ninguém dissesse ter-lhe trazido estas informações.
Chamando dois centuriões, ordenou: Tende de prontidão, desde a hora terceira da noite, duzentos soldados, setenta de cavalaria e duzentos lanceiros para irem até Cesareia;
preparai também animais para fazer Paulo montar e ir com segurança ao governador Félix.
25
E o comandante escreveu uma carta nestes termos:
Cláudio Lísias ao excelentíssimo governador Félix, saúde.
Este homem foi preso pelos judeus e estava prestes a ser morto por eles, quando eu, sobrevindo com a guarda, o livrei, por saber que ele era romano.
Querendo certificar-me do motivo por que o acusavam, fi-lo descer ao Sinédrio deles;
verifiquei ser ele acusado de coisas referentes à lei que os rege, nada, porém, que justificasse morte ou mesmo prisão.
Sendo eu informado de que ia haver uma cilada contra o homem, tratei de enviá-lo a ti, sem demora, intimando também os acusadores a irem dizer, na tua presença, o que há contra ele. [Saúde.]