I Tessalonicenses 2:6

Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Também jamais andamos buscando glória de homens, nem de vós, nem de outros.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também jamais andamos buscando elogios das pessoas, nem de vocês, nem de outros.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Nunca procuramos elogios de ninguém, nem de vocês nem de outros.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quanto ao reconhecimento humano, nunca o buscamos de vocês, nem de nenhum outro.

Nova Versão Transformadora

Nem buscando gloria de homens, nem de vós, nem de outros, ainda que vos podiamos ser pezados como Apostolos de Christo:

1848 - Almeida Antiga

nem buscamos glória de homens, quer de vós, quer de outros, embora pudéssemos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;

Almeida Recebida

Da mesma forma, nunca nos dedicamos a buscar honrarias, quer da vossa parte ou mesmo de outros.

King James Atualizada

Or looking for glory from men, from you or from others, when we might have made ourselves a care to you as Apostles of Christ.

Basic English Bible

We were not looking for praise from people, not from you or anyone else, even though as apostles of Christ we could have asserted our authority.

New International Version

nor seeking glory of men, neither from you nor from others, when we might have claimed authority as apostles of Christ.

American Standard Version

I Tessalonicenses 2

Irmãos, vocês mesmos sabem que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
Apesar de termos sido maltratados e insultados em Filipos, como vocês sabem, com a ajuda de nosso Deus tivemos coragem de anunciar-lhes o evangelho de Deus, em meio a muita luta.
Pois nossa exortação não tem origem no erro nem em motivos impuros, nem temos intenção de enganá-los;
pelo contrário, como homens aprovados por Deus, a ponto de nos ter sido confiado por ele o evangelho, não falamos para agradar a pessoas, mas a Deus, que prova os nossos corações.
Vocês bem sabem a nossa linguagem nunca foi de bajulação nem de pretexto para ganância; Deus é testemunha.
06
Nem buscamos reconhecimento humano, quer de vocês quer de outros.
Embora, como apóstolos de Cristo, pudéssemos ter sido um peso, tornamo-nos bondosos entre vocês, como uma mãe que cuida dos próprios filhos.
Sentindo, assim, tanta afeição por vocês, decidimos dar-lhes não somente o evangelho de Deus, mas também a nossa própria vida, porque vocês se tornaram muito amados por nós.
Irmãos, certamente vocês se lembram do nosso trabalho esgotante e da nossa fadiga; trabalhamos noite e dia para não sermos pesados a ninguém, enquanto lhes pregávamos o evangelho de Deus.
Tanto vocês como Deus são testemunhas de como nos portamos de maneira santa, justa e irrepreensível entre vocês, os que crêem.
Pois vocês sabem que tratamos cada um como um pai trata seus filhos,