I Samuel 31:10

Expuseram as armas de Saul no templo dos postes sagrados e penduraram seu corpo no muro de Bete-Seã.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Puseram as armas de Saul no templo de Astarote e o seu corpo afixaram no muro de Bete-Seã.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E puseram as suas armas no templo de Astarote, e o seu corpo o afixaram no muro de Bete-Sã.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E puseram as suas armas no templo de Astarote e o seu corpo o afixaram no muro de Bete-Seã.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Puseram as armas de Saul no templo de Astarote, e o seu corpo afixaram na muralha de Bete-Seã.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles puseram as armas de Saul no templo da deusa Astarote e pregaram o corpo dele na muralha da cidade de Bete-Sã.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Colocaram a armadura de Saul no templo de Astarote e penduraram o corpo no muro da cidade de Bete-Sã.

Nova Versão Transformadora

E puzérão suas armas no templo de Astharoth: e seu corpo affixárão no muro de Beth San.

1848 - Almeida Antiga

Puseram as armas de Saul no templo de Astarote; e penduraram o seu corpo no muro de Bete-Sã.

Almeida Recebida

Expuseram as armas de Saul no templo de Ashtarot, Astarote e pregaram seu cadáver decepado da cabeça nas muralhas de Bet-Shan, Bete-Seã.

King James Atualizada

His war-dress they put in the house of Astarte; and his body was fixed on the wall of Beth-shan.

Basic English Bible

They put his armor in the temple of the Ashtoreths and fastened his body to the wall of Beth Shan.

New International Version

And they put his armor in the house of the Ashtaroth; and they fastened his body to the wall of Beth-shan.

American Standard Version

I Samuel 31

Quando o escudeiro viu que Saul estava morto, jogou-se também sobre sua espada e morreu com ele.
De maneira que Saul, seus três filhos, seu escudeiro e todos os seus soldados morreram juntos naquele dia.
Quando os israelitas que habitavam do outro lado do vale e a leste do Jordão viram que o exército tinha fugido, e que Saul e seus filhos estavam mortos, fugiram abandonando suas cidades. Depois os filisteus foram ocupá-las.
No dia seguinte, quando os filisteus foram saquear os mortos, encontraram Saul e seus três filhos caídos no monte Gilboa.
Cortaram a cabeça de Saul, pegaram suas armas, e enviaram mensageiros por toda a terra dos filisteus proclamando a notícia nos templos de seus ídolos e entre seu povo.
10
Expuseram as armas de Saul no templo dos postes sagrados e penduraram seu corpo no muro de Bete-Seã.
Quando os habitantes de Jabes-Gileade ficaram sabendo do que os filisteus tinham feito com Saul,
os mais corajosos dentre eles foram durante a noite a Bete-Seã. Baixaram os corpos de Saul e de seus filhos do muro de Bete-Seã e foram para Jabes, onde os queimaram.
Depois enterraram seus ossos debaixo de uma tamargueira em Jabes, e jejuaram por sete dias.