Lucas 15:24

Pois este meu filho estava morto e voltou à vida; estava perdido e foi achado`. E começaram a festejar.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

porque este meu filho estava morto e reviveu, estava perdido e foi achado. E começaram a regozijar-se.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque este meu filho estava morto, e reviveu, tinha-se perdido, e foi achado. E começaram a alegrar-se.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

porque este meu filho estava morto e reviveu; tinha-se perdido e foi achado. E começaram a alegrar-se.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

porque este meu filho estava morto e reviveu, estava perdido e foi achado.` E começaram a festejar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

porque este meu filho estava morto e viveu de novo; estava perdido e foi achado.` - E começaram a festa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

pois este meu filho estava morto e voltou à vida. Estava perdido e foi achado!`. E começaram a festejar.

Nova Versão Transformadora

Porque este meu filho, morto era, e reviveo; tinha-se perdido, e he achado. E começárão-se a alegrar.

1848 - Almeida Antiga

porque este meu filho estava morto, e reviveu; tinha-se perdido, e foi achado. E começaram a regozijar-se.

Almeida Recebida

Porquanto este meu filho estava morto e voltou à vida, estava perdido e foi encontrado`. E começaram a celebrar o seu regresso.

King James Atualizada

For this, my son, who was dead, is living again; he had gone away from me, and has come back. And they were full of joy.

Basic English Bible

For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.' So they began to celebrate.

New International Version

for this my son was dead, and is alive again; he was lost, and is found. And they began to be merry.

American Standard Version

Lucas 15

Não sou mais digno de ser chamado teu filho; trata-me como um dos teus empregados`.
A seguir, levantou-se e foi para seu pai. "Estando ainda longe, seu pai o viu e, cheio de compaixão, correu para seu filho, e o abraçou e beijou.
"O filho lhe disse: ´Pai, pequei contra o céu e contra ti. Não sou mais digno de ser chamado teu filho`.
"Mas o pai disse aos seus servos: ´Depressa! Tragam a melhor roupa e vistam nele. Coloquem um anel em seu dedo e calçados em seus pés.
Tragam o novilho gordo e matem-no. Vamos fazer uma festa e comemorar.
24
Pois este meu filho estava morto e voltou à vida; estava perdido e foi achado`. E começaram a festejar.
"Enquanto isso, o filho mais velho estava no campo. Quando se aproximou da casa, ouviu a música e a dança.
Então chamou um dos servos e perguntou-lhe o que estava acontecendo.
Este lhe respondeu: ´Seu irmão voltou, e seu pai matou o novilho gordo, porque o recebeu de volta são e salvo`.
"O filho mais velho encheu-se de ira, e não quis entrar. Então seu pai saiu e insistiu com ele.
Mas ele respondeu ao seu pai: ´Olha! todos esses anos tenho trabalhado como um escravo ao teu serviço e nunca desobedeci às tuas ordens. Mas tu nunca me deste nem um cabrito para eu festejar com os meus amigos.