Lucas 7:14

Depois, aproximou-se e tocou no caixão, e os que o carregavam pararam. Jesus disse: "Jovem, eu lhe digo, levante-se! "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Chegando-se, tocou o esquife e, parando os que o conduziam, disse: Jovem, eu te mando: levanta-te!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, chegando-se, tocou o esquife (e os que o levavam pararam), e disse: Mancebo, a ti te digo: Levanta-te.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, chegando-se, tocou o esquife (e os que o levavam pararam) e disse: Jovem, eu te digo: Levanta-te.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Chegando-se, tocou no caixão e os que o estavam carregando pararam. Então Jesus disse: - Jovem, eu ordeno a você: levante-se!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então ele chegou mais perto e tocou no caixão. E os que o estavam carregando pararam. Então Jesus disse: - Moço, eu ordeno a você: levante-se!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então foi até o caixão, tocou nele e os carregadores pararam. E disse: ´Jovem, eu lhe digo: levante-se!`.

Nova Versão Transformadora

E chegando-se, tocou a tumba; (e os que a levavão parárão) e disse: Mancebo, a ti te digo, levanta-te.

1848 - Almeida Antiga

Então, chegando-se, tocou no esquife e, quando pararam os que o levavam, disse: Moço, a ti te digo: Levanta-te.

Almeida Recebida

E aproximando-se, tocou no esquife. Então, os que o carregavam pararam. E Jesus exclamou: ´Jovem! Eu te ordeno: levanta-te!`

King James Atualizada

And he came near, and put his hand on the stretcher where the dead man was: and those who were moving it came to a stop. And he said, Young man, I say to you, Get up.

Basic English Bible

Then he went up and touched the bier they were carrying him on, and the bearers stood still. He said, "Young man, I say to you, get up!"

New International Version

And he came nigh and touched the bier: and the bearers stood still. And he said, Young man, I say unto thee, Arise.

American Standard Version

Lucas 7

Ao ouvir isso, Jesus admirou-se dele e, voltando-se para a multidão que o seguia, disse: "Eu lhes digo que nem em Israel encontrei tamanha fé".
Então os homens que haviam sido enviados voltaram para casa e encontraram o servo restabelecido.
Logo depois, Jesus foi a uma cidade chamada Naim, e com ele iam os seus discípulos e uma grande multidão.
Ao se aproximar da porta da cidade, estava saindo o enterro do filho único de uma viúva; e uma grande multidão da cidade estava com ela.
Ao vê-la, o Senhor se compadeceu dela e disse: "Não chore".
14
Depois, aproximou-se e tocou no caixão, e os que o carregavam pararam. Jesus disse: "Jovem, eu lhe digo, levante-se! "
Ele se levantou, sentou-se e começou a conversar, e Jesus o entregou à sua mãe.
Todos ficaram cheios de temor e louvavam a Deus. "Um grande profeta se levantou entre nós", diziam eles. "Deus interveio em favor do seu povo".
Essas notícias sobre Jesus espalharam-se por toda a Judéia e regiões circunvizinhas.
Os discípulos de João contaram-lhe todas essas coisas. Chamando dois deles,
enviou-os ao Senhor para perguntarem: "És tu aquele que haveria de vir ou devemos esperar algum outro? "