Atos 7:39

"Mas nossos antepassados se recusaram a obedecer-lhe; pelo contrário, rejeitaram-no, e em seus corações voltaram para o Egito.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A quem nossos pais não quiseram obedecer; antes, o repeliram e, no seu coração, voltaram para o Egito,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ao qual nossos pais não quiseram obedecer, antes o rejeitaram, e em seu coração se tornaram ao Egito,

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ao qual nossos pais não quiseram obedecer, antes o rejeitaram e, em seu coração, se tornaram ao Egito,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Nossos pais não quiseram obedecer a Moisés, mas o rejeitaram e, no seu coração, voltaram para o Egito,

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Os nossos antepassados não quiseram obedecer a Moisés, mas o rejeitaram e queriam voltar para o Egito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

´Mas nossos antepassados se recu­saram a obedecer a Moisés. Eles o rejeitaram e, em seu íntimo, voltaram ao Egito.

Nova Versão Transformadora

Ao qual nossos pais não quizerão obedecer; antes o engeitárão, e de coração se tornárão a Egypto.

1848 - Almeida Antiga

ao qual os nossos pais não quiseram obedecer, antes o rejeitaram, e em seus corações voltaram ao Egito,

Almeida Recebida

Todavia, nossos antepassados se recusaram a obedecer a Moisés; antes, o rejeitaram e, em seus corações, retrocederam ao Egito,

King James Atualizada

By whom our fathers would not be controlled; but they put him on one side, turning back in their hearts to Egypt,

Basic English Bible

"But our ancestors refused to obey him. Instead, they rejected him and in their hearts turned back to Egypt.

New International Version

to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,

American Standard Version

Atos 7

De fato tenho visto a opressão sobre o meu povo no Egito. Ouvi seus gemidos e desci para livrá-lo. Venha agora, e eu o enviarei de volta ao Egito`.
"Este é o mesmo Moisés que tinham rejeitado com estas palavras: ´Quem o nomeou líder e juiz? ` Ele foi enviado pelo próprio Deus para ser líder e libertador deles, por meio do anjo que lhe tinha aparecido na sarça.
Ele os tirou de lá, fazendo maravilhas e sinais no Egito, no mar Vermelho e no deserto durante quarenta anos.
"Este é aquele Moisés que disse aos israelitas: ´Deus lhes levantará dentre seus irmãos um profeta como eu`.
Ele estava na congregação, no deserto, com o anjo que lhe falava no monte Sinai e com os nossos antepassados, e recebeu palavras vivas, para transmiti-las a nós.
39
"Mas nossos antepassados se recusaram a obedecer-lhe; pelo contrário, rejeitaram-no, e em seus corações voltaram para o Egito.
Disseram a Arão: ´Faça para nós deuses que nos conduzam, pois a esse Moisés que nos tirou do Egito, não sabemos o que lhe aconteceu! `
Naquela ocasião fizeram um ídolo em forma de bezerro. Trouxeram-lhe sacrifícios e fizeram uma celebração em honra ao que suas mãos tinham feito.
Mas Deus afastou-se deles e os entregou à adoração dos astros, conforme o que foi escrito no livro dos profetas: ´Foi a mim que vocês apresentaram sacrifícios e ofertas durante os quarenta anos no deserto, Ó nação de Israel?
Ao invés disso, levantaram o santuário de Moloque e a estrela do seu deus Renfã, ídolos que vocês fizeram para adorar! Portanto, eu os enviarei para o exílio, para além da Babilônia`.
"No deserto os nossos antepassados tinham o tabernáculo da aliança, que fora feito segundo a ordem de Deus a Moisés, de acordo com o modelo que ele tinha visto.