I Corintios 15:7

Depois apareceu a Tiago e, então, a todos os apóstolos;

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Depois, foi visto por Tiago, mais tarde, por todos os apóstolos

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Depois foi visto por Tiago, depois por todos os apóstolos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, foi visto por Tiago, depois, por todos os apóstolos

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, foi visto por Tiago e, mais tarde, por todos os apóstolos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Em seguida apareceu a Tiago e, mais tarde, a todos os apóstolos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mais tarde, apareceu a Tiago e, posteriormente, a todos os apóstolos.

Nova Versão Transformadora

Depois foi visto de Jacobo, depois de todos os Apostolos.

1848 - Almeida Antiga

depois apareceu a Tiago, então a todos os apóstolos;

Almeida Recebida

Mais tarde apareceu a Tiago, e a todos os apóstolos.

King James Atualizada

Then he was seen by James; then by all the Apostles.

Basic English Bible

Then he appeared to James, then to all the apostles,

New International Version

then he appeared to James; then to all the apostles;

American Standard Version

I Corintios 15

Por meio deste evangelho vocês são salvos, desde que se apeguem firmemente à palavra que lhes preguei; caso contrário, vocês têm crido em vão.
Pois o que primeiramente lhes transmiti foi o que recebi: que Cristo morreu pelos nossos pecados, segundo as Escrituras,
foi sepultado e ressuscitou ao terceiro dia, segundo as Escrituras,
e apareceu a Pedro e depois aos Doze.
Depois disso apareceu a mais de quinhentos irmãos de uma só vez, a maioria dos quais ainda vive, embora alguns já tenham adormecido.
07
Depois apareceu a Tiago e, então, a todos os apóstolos;
depois destes apareceu também a mim, como a um que nasceu fora de tempo.
Pois sou o menor dos apóstolos e nem sequer mereço ser chamado apóstolo, porque persegui a igreja de Deus.
Mas, pela graça de Deus, sou o que sou, e sua graça para comigo não foi em vão; antes, trabalhei mais do que todos eles; contudo, não eu, mas a graça de Deus comigo.
Portanto, quer tenha sido eu, quer tenham sido eles, é isto que pregamos, e é isto que vocês creram.
Ora, se está sendo pregado que Cristo ressuscitou dentre os mortos, como alguns de vocês estão dizendo que não existe ressurreição dos mortos?