I Corintios 3:1

Irmãos, não lhes pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu, porém, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, e sim como a carnais, como a crianças em Cristo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E EU, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu, porém, irmãos, não pude falar a vocês como a pessoas espirituais, e sim como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Na verdade, irmãos, eu não pude falar com vocês como costumo fazer com as pessoas que têm o Espírito de Deus. Tive de falar com vocês como se vocês fossem pessoas do mundo, como se fossem crianças na fé cristã.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.

Nova Versão Transformadora

E EU, irmãos, não vos pude falar como a espirituaes, mas como a carnaes, como a meninos em Christo.

1848 - Almeida Antiga

E eu, irmãos não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.

Almeida Recebida

Irmãos, não vos pude falar como a pessoas espirituais, mas como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo.

King James Atualizada

And the teaching I gave you, my brothers, was such as I was able to give, not to those who have the Spirit, but to those who are still in the flesh, even to children in Christ.

Basic English Bible

Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly - mere infants in Christ.

New International Version

And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.

American Standard Version

I Corintios 3

01
Irmãos, não lhes pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo.
Dei-lhes leite, e não alimento sólido, pois vocês não estavam em condições de recebê-lo. De fato, vocês ainda não estão em condições,
porque ainda são carnais. Porque, visto que há inveja e divisão entre vocês, não estão sendo carnais e agindo como mundanos?
Pois quando alguém diz: "Eu sou de Paulo", e outro: "Eu sou de Apolo", não estão sendo mundanos?
Afinal de contas, quem é Apolo? Quem é Paulo? Apenas servos por meio dos quais vocês vieram a crer, conforme o ministério que o Senhor atribuiu a cada um.
Eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fazia crescer;