I Corintios 3:4

Pois quando alguém diz: "Eu sou de Paulo", e outro: "Eu sou de Apolo", não estão sendo mundanos?

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando, pois, alguém diz: Eu sou de Paulo, e outro: Eu, de Apolo, não é evidente que andais segundo os homens?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolos: porventura não sois carnais?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu, de Apolo; porventura, não sois carnais?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando alguém diz: ´Eu sou de Paulo`, e outro diz: ´Eu sou de Apolo`, não é evidente que vocês andam segundo padrões humanos?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando alguém diz: ´Eu sou de Paulo`, e outro: ´Eu sou de Apolo`, será que assim não estão agindo como pessoas deste mundo?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando um de vocês diz: ´Eu sigo Paulo`, e o outro diz: ´Eu sigo Apolo`, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?

Nova Versão Transformadora

Porque dizendo hum: Eu sou de Paulo, e outro, Eu de Apollos, porventura não sois carnaes?

1848 - Almeida Antiga

Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu de Apolo; não sois apenas homens?

Almeida Recebida

Pois, quando alguém alega: ´Eu sou de Paulo`, e outro ´Eu sou de Apolo`, não estais agindo absolutamente segundo os padrões dos homens?

King James Atualizada

For when one says, I am of Paul; and another says, I am of Apollos; are you not talking like natural men?

Basic English Bible

For when one says, "I follow Paul," and another, "I follow Apollos," are you not mere human beings?

New International Version

For when one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not men?

American Standard Version

I Corintios 3

Irmãos, não lhes pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo.
Dei-lhes leite, e não alimento sólido, pois vocês não estavam em condições de recebê-lo. De fato, vocês ainda não estão em condições,
porque ainda são carnais. Porque, visto que há inveja e divisão entre vocês, não estão sendo carnais e agindo como mundanos?
04
Pois quando alguém diz: "Eu sou de Paulo", e outro: "Eu sou de Apolo", não estão sendo mundanos?
Afinal de contas, quem é Apolo? Quem é Paulo? Apenas servos por meio dos quais vocês vieram a crer, conforme o ministério que o Senhor atribuiu a cada um.
Eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fazia crescer;
de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas unicamente Deus, que efetua o crescimento.
O que planta e o que rega têm um só propósito, e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.
Pois nós somos cooperadores de Deus; vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.