I Corintios 3:1

E eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Eu, porém, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, e sim como a carnais, como a crianças em Cristo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E EU, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu, porém, irmãos, não pude falar a vocês como a pessoas espirituais, e sim como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Na verdade, irmãos, eu não pude falar com vocês como costumo fazer com as pessoas que têm o Espírito de Deus. Tive de falar com vocês como se vocês fossem pessoas do mundo, como se fossem crianças na fé cristã.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Irmãos, não lhes pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo.

Nova Versão Internacional

Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.

Nova Versão Transformadora

E EU, irmãos, não vos pude falar como a espirituaes, mas como a carnaes, como a meninos em Christo.

1848 - Almeida Antiga

E eu, irmãos não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a criancinhas em Cristo.

Almeida Recebida

Irmãos, não vos pude falar como a pessoas espirituais, mas como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo.

King James Atualizada

And the teaching I gave you, my brothers, was such as I was able to give, not to those who have the Spirit, but to those who are still in the flesh, even to children in Christ.

Basic English Bible

Brothers and sisters, I could not address you as people who live by the Spirit but as people who are still worldly - mere infants in Christ.

New International Version

And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, as unto babes in Christ.

American Standard Version

I Corintios 3

01
E eu, irmãos, não vos pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a meninos em Cristo.
Com leite vos criei e não com manjar, porque ainda não podíeis, nem tampouco ainda agora podeis;
porque ainda sois carnais, pois, havendo entre vós inveja, contendas e dissensões, não sois, porventura, carnais e não andais segundo os homens?
Porque, dizendo um: Eu sou de Paulo; e outro: Eu, de Apolo; porventura, não sois carnais?
Pois quem é Paulo e quem é Apolo, senão ministros pelos quais crestes, e conforme o que o Senhor deu a cada um?
Eu plantei, Apolo regou; mas Deus deu o crescimento.