Josue 10:31

Depois Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Libna para Láquis, cercou-a e a atacou.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então Josué e todos os homens de Israel com ele, passaram de Libna a Láquis, que a sitiaram e atacaram.

King James Atualizada

Então Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis: e a sitiou, e pelejou contra ela;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then Joshua and all Israel with him moved on from Libnah to Lachish; he took up positions against it and attacked it.

New International Version

Então Josué, e todo o Israel com ele, foi de Libna a Laquis; cercou a cidade e a atacou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Josua e todo Israel com elle passou de Libna a Lachis: e a sitiou, e pelejou contra ella.

1848 - Almeida Antiga

Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, sitiou-a e pelejou contra ela;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Joshua passed from Libnah, and all Israel with him, unto Lachish, and encamped against it, and fought against it:

American Standard Version

Então, Josué, e todo o Israel com ele, passou de Libna a Laquis, e a sitiou, e pelejou contra ela.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Then Joshua and all Israel with him went on from Libnah to Lachish, and took up their position against it and made an attack on it,

Basic English Bible

De Libna, Josué, e todo o Israel com ele, passou a Laquis, e a sitiou, e pelejou contra ela.

Almeida Recebida

De Libna, Josué e todo o exército israelita avançaram para Laquis e a atacaram.

Nova Versão Transformadora

Josué e o seu exército foram de Libna a Laquis. Eles cercaram e atacaram a cidade.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Josue 10

Depois Josué matou os reis e mandou pendurá-los em cinco árvores, onde ficaram até à tarde.
Ao pôr-do-sol, sob as ordens de Josué, eles foram tirados das árvores e jogados na caverna onde haviam se escondido. Na entrada da caverna colocaram grandes pedras, que lá estão até hoje.
Naquele dia Josué tomou Maquedá. Atacou a cidade e matou o seu rei à espada e exterminou todos os que nela viviam, sem deixar sobreviventes. E fez com o rei de Maquedá o que tinha feito com o rei de Jericó.
Então Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Maquedá para Libna e a atacou.
O Senhor entregou também aquela cidade e seu rei nas mãos dos israelitas. Josué atacou a cidade e matou à espada todos os que nela viviam, sem deixar nenhum sobrevivente ali. E fez com o seu rei o que fizera com o rei de Jericó.
31
Depois Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Libna para Láquis, cercou-a e a atacou.
O Senhor entregou Láquis nas mãos dos israelitas, e Josué tomou-a no dia seguinte. Atacou a cidade e matou à espada todos os que nela viviam, como tinha feito com Libna.
Nesse meio tempo Horão, rei de Gezer, fora socorrer Láquis, mas Josué o derrotou, a ele e ao seu exército, sem deixar sobrevivente algum.
Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Láquis para Eglom, cercou-a e a atacou.
Eles a conquistaram naquele mesmo dia, feriram-na à espada e exterminaram os que nela viviam, como tinham feito com Láquis.
Então Josué, e todo o Israel com ele, foi de Eglom para Hebrom e a atacou.