Josue 10:34

Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Láquis para Eglom, cercou-a e a atacou.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Josué e todos os homens de Israel com ele, avançaram de Láquis para Eglom, cercou-a e a atacou.

King James Atualizada

E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom: e a sitiaram, e pelejaram contra ela;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Then Joshua and all Israel with him moved on from Lachish to Eglon; they took up positions against it and attacked it.

New International Version

E Josué, e todo o Israel com ele, foi de Laquis a Eglom. Cercaram a cidade e a atacaram;

2017 - Nova Almeida Aualizada

E Josua, e todo Israel com elle passou de Lachis a Eglon: e a sitiárão, e pelejárão contra ella.

1848 - Almeida Antiga

E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom, e a sitiaram e pelejaram contra ela;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And Joshua passed from Lachish, and all Israel with him, unto Eglon; and they encamped against it, and fought against it;

American Standard Version

E Josué, e todo o Israel com ele, passou de Laquis a Eglom, e a sitiaram e pelejaram contra ela;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

And Joshua and all Israel with him went on from Lachish to Eglon: and they took up their position against it and made an attack on it;

Basic English Bible

De Laquis, Josué, e todo o Israel com ele, passou a Eglom, e a sitiaram, e pelejaram contra ela,

Almeida Recebida

Em seguida, Josué e todo o exército israelita avançaram para Eglom e a atacaram.

Nova Versão Transformadora

Depois Josué e o seu exército foram de Laquis até Eglom. Eles cercaram e atacaram a cidade

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Josue 10

Então Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Maquedá para Libna e a atacou.
O Senhor entregou também aquela cidade e seu rei nas mãos dos israelitas. Josué atacou a cidade e matou à espada todos os que nela viviam, sem deixar nenhum sobrevivente ali. E fez com o seu rei o que fizera com o rei de Jericó.
Depois Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Libna para Láquis, cercou-a e a atacou.
O Senhor entregou Láquis nas mãos dos israelitas, e Josué tomou-a no dia seguinte. Atacou a cidade e matou à espada todos os que nela viviam, como tinha feito com Libna.
Nesse meio tempo Horão, rei de Gezer, fora socorrer Láquis, mas Josué o derrotou, a ele e ao seu exército, sem deixar sobrevivente algum.
34
Josué, e todo o Israel com ele, avançou de Láquis para Eglom, cercou-a e a atacou.
Eles a conquistaram naquele mesmo dia, feriram-na à espada e exterminaram os que nela viviam, como tinham feito com Láquis.
Então Josué, e todo o Israel com ele, foi de Eglom para Hebrom e a atacou.
Tomaram a cidade e a feriram à espada, como também o seu rei, os seus povoados e todos os que nela viviam, sem deixar sobrevivente algum. Destruíram totalmente a cidade e todos os que nela viviam, como tinham feito com Eglom.
Depois Josué, e todo o Israel com ele, voltou e atacou Debir.
Tomaram a cidade, seu rei e seus povoados, e os mataram à espada. Exterminaram os que nela viviam, sem deixar sobrevivente algum. Fizeram com Debir e seu rei o que tinham feito com Libna e seu rei e com Hebrom.