II Samuel 2:14

E disse Abner a Joabe: Deixa levantar os jovens, e joguem diante de nós. E disse Joabe: Levantem-se.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Abner a Joabe: Levantem-se os moços e batam-se diante de nós. Respondeu Joabe: Levantem-se.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Abner a Joabe: Deixa levantar os mancebos, e joguem diante de nós. E disse Joabe: Levantem-se.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Abner disse a Joabe: - Que os moços se levantem e lutem diante de nós. Joabe respondeu: - Está bem!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então Abner disse a Joabe: - Deixe que alguns dos nossos moços enfrentem alguns dos seus, em uma luta armada. - Está bem! - respondeu Joabe.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Abner disse a Joabe: "Vamos fazer alguns soldados lutarem diante de nós". Joabe respondeu: "De acordo".

Nova Versão Internacional

Então Abner disse a Joabe: ´Proponho que alguns de nossos guerreiros lutem em confronto direto diante de nós`. ´Está bem`, respondeu Joabe.

Nova Versão Transformadora

E disse Abner a Joab, deixa levantar-se os mancebos, e juguem perante nós: e disse Joab; levantem-se.

1848 - Almeida Antiga

Então disse Abner a Joabe: Levantem-se os mancebos, e se batam diante de nós. Respondeu Joabe: Levantem-se.

Almeida Recebida

Então Abner propôs a Joabe: ´Deixa que venham alguns jovens e lutem diante de nós!` Joabe prontamente respondeu: ´Que lutem!`

King James Atualizada

And Abner said to Joab, Let the young men give a test of their strength before us. And Joab said, Let them do so.

Basic English Bible

Then Abner said to Joab, "Let's have some of the young men get up and fight hand to hand in front of us." "All right, let them do it," Joab said.

New International Version

And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.

American Standard Version

II Samuel 2

E o constituiu rei sobre Gileade, e sobre os assuritas, e sobre Jezreel, e sobre Efraim, e sobre Benjamim, e sobre todo o Israel.
Da idade de quarenta anos era Isbosete, filho de Saul, quando começou a reinar sobre Israel, e reinou dois anos; mas os da casa de Judá seguiam a Davi.
E foi o número dos dias que Davi reinou em Hebrom, sobre a casa de Judá, sete anos e seis meses.
Então, saiu Abner, filho de Ner, com os servos de Isbosete, filho de Saul, de Maanaim a Gibeão.
Saíram também Joabe, filho de Zeruia, e os servos de Davi, e se encontraram uns com os outros perto do tanque de Gibeão, e pararam estes desta banda do tanque e os outros daquela banda do tanque.
14
E disse Abner a Joabe: Deixa levantar os jovens, e joguem diante de nós. E disse Joabe: Levantem-se.
Então, se levantaram e passaram, por conta, doze de Benjamim, da parte de Isbosete, filho de Saul, e doze dos servos de Davi.
E cada um lançou mão da cabeça do outro, meteu-lhe a espada pelo lado, e caíram juntamente; de onde se chamou àquele lugar Helcate-Hazurim, que está junto a Gibeão.
E seguiu-se, naquele dia, uma crua peleja; porém Abner e os homens de Israel foram feridos diante dos servos de Davi.
E estavam ali os três filhos de Zeruia, Joabe, Abisai e Asael; e Asael era ligeiro de pés, como uma das cabras monteses que há no campo.
E Asael seguiu após Abner e não declinou de detrás de Abner, nem para a direita nem para a esquerda.