II Samuel 2:14

Então Abner disse a Joabe: - Que os moços se levantem e lutem diante de nós. Joabe respondeu: - Está bem!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse Abner a Joabe: Levantem-se os moços e batam-se diante de nós. Respondeu Joabe: Levantem-se.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse Abner a Joabe: Deixa levantar os mancebos, e joguem diante de nós. E disse Joabe: Levantem-se.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse Abner a Joabe: Deixa levantar os jovens, e joguem diante de nós. E disse Joabe: Levantem-se.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então Abner disse a Joabe: - Deixe que alguns dos nossos moços enfrentem alguns dos seus, em uma luta armada. - Está bem! - respondeu Joabe.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então Abner disse a Joabe: "Vamos fazer alguns soldados lutarem diante de nós". Joabe respondeu: "De acordo".

Nova Versão Internacional

Então Abner disse a Joabe: ´Proponho que alguns de nossos guerreiros lutem em confronto direto diante de nós`. ´Está bem`, respondeu Joabe.

Nova Versão Transformadora

E disse Abner a Joab, deixa levantar-se os mancebos, e juguem perante nós: e disse Joab; levantem-se.

1848 - Almeida Antiga

Então disse Abner a Joabe: Levantem-se os mancebos, e se batam diante de nós. Respondeu Joabe: Levantem-se.

Almeida Recebida

Então Abner propôs a Joabe: ´Deixa que venham alguns jovens e lutem diante de nós!` Joabe prontamente respondeu: ´Que lutem!`

King James Atualizada

And Abner said to Joab, Let the young men give a test of their strength before us. And Joab said, Let them do so.

Basic English Bible

Then Abner said to Joab, "Let's have some of the young men get up and fight hand to hand in front of us." "All right, let them do it," Joab said.

New International Version

And Abner said to Joab, Let the young men, I pray thee, arise and play before us. And Joab said, Let them arise.

American Standard Version

II Samuel 2

e o constituiu rei sobre Gileade, sobre os assuritas, sobre Jezreel, Efraim, Benjamim e sobre todo o Israel.
Isbosete, filho de Saul, tinha quarenta anos de idade quando começou a reinar sobre Israel, e reinou dois anos. Somente a casa de Judá seguia Davi.
O tempo que Davi reinou em Hebrom sobre a casa de Judá foram sete anos e seis meses.
Abner, filho de Ner, e os homens de Isbosete, filho de Saul, saíram de Maanaim e foram para Gibeão.
Joabe, filho de Zeruia, e os servos de Davi também saíram, e os dois grupos se encontraram perto da cisterna de Gibeão. Um grupo parou do lado de cá da cisterna, e o outro, do lado de lá.
14
Então Abner disse a Joabe: - Que os moços se levantem e lutem diante de nós. Joabe respondeu: - Está bem!
Então se levantaram e avançaram em igual número: doze de Benjamim, da parte de Isbosete, filho de Saul, e doze dos homens de Davi.
Cada um pegou o seu adversário pela cabeça, meteu-lhe a espada no lado, e caíram mortos juntos. Por isso aquele lugar foi chamado de Campo das Espadas. Fica perto de Gibeão.
Houve um combate intenso naquele dia, e Abner e os homens de Israel foram derrotados pelos homens de Davi.
Estavam ali os três filhos de Zeruia: Joabe, Abisai e Asael. Asael, que era ligeiro como uma gazela selvagem,
perseguiu Abner e, na sua perseguição, não se desviou nem para a direita nem para a esquerda.