Salmos 58:3

Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Os ímpios se desviam desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os ímpios erram o caminho desde o ventre; desviam-se os mentirosos desde que nascem.

Nova Versão Internacional

Os perversos são pecadores desde o ventre materno; mentem e se corrompem desde o nascimento.

Nova Versão Transformadora

Aliénão-se os impios desda madre: errão desdo ventre os mentirosos.

1848 - Almeida Antiga

Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.

Almeida Recebida

Desde o nascimento se rebelaram os ímpios e se desviaram do Caminho certo todos aqueles que vivem mentindo;

King James Atualizada

The evil-doers are strange from the first; from the hour of their birth they go out of the true way, saying false words.

Basic English Bible

Even from birth the wicked go astray; from the womb they are wayward, spreading lies.

New International Version

The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.

American Standard Version

Salmos 58

Acaso falais vós deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
Antes, no coração forjais iniquidades; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.
03
Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.
Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tem tapados os seus ouvidos
para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador perito em encantamentos.
Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca, Senhor, os queixais aos filhos dos leões.
Sumam-se como águas que se escoam; se armarem as suas flechas, fiquem estas feitas em pedaços.
Como a lesma que se derrete, assim se vão; como o aborto de uma mulher, nunca vejam o sol.