Salmos 58:3

Os ímpios erram o caminho desde o ventre; desviam-se os mentirosos desde que nascem.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Os ímpios se desviam desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Os maus passam a vida praticando o mal; desde o dia em que nascem, só contam mentiras.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Os perversos são pecadores desde o ventre materno; mentem e se corrompem desde o nascimento.

Nova Versão Transformadora

Aliénão-se os impios desda madre: errão desdo ventre os mentirosos.

1848 - Almeida Antiga

Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.

Almeida Recebida

Desde o nascimento se rebelaram os ímpios e se desviaram do Caminho certo todos aqueles que vivem mentindo;

King James Atualizada

The evil-doers are strange from the first; from the hour of their birth they go out of the true way, saying false words.

Basic English Bible

Even from birth the wicked go astray; from the womb they are wayward, spreading lies.

New International Version

The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies.

American Standard Version

Salmos 58

Será que vocês, poderosos, falam de fato com justiça? Será que vocês, homens, julgam retamente?
Não! No coração vocês tramam a injustiça, e na terra as suas mãos espalham a violência.
03
Os ímpios erram o caminho desde o ventre; desviam-se os mentirosos desde que nascem.
Seu veneno é como veneno de serpente; tapam os ouvidos, como a cobra que se faz de surda
para não ouvir a música dos encantadores, que fazem encantamentos com tanta habilidade.
Quebra os dentes deles, ó Deus; arranca, Senhor, as presas desses leões!
Desapareçam como a água que escorre! Quando empunharem o arco, caiam sem força as suas flechas!
Sejam como a lesma que se derrete pelo caminho; como feto abortado, não vejam eles o sol!