Jeremias 6:2

Deixarei em ruínas a formosa e delicada filha de Sião.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei em ruínas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei desolada.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

A formosa e delicada, a filha de Sião, eu deixarei desolada.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jerusalém, bela e encantadora cidade, o seu fim está perto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Destruirei a cidade de Sião; você é como uma bela pastagem,

Nova Versão Internacional

Ó Sião, você é minha bela e delicada filha, mas eu a destruirei!

Nova Versão Transformadora

Bem comparei eu a a filha de Sião com huma mulher formosa e deliciosa.

1848 - Almeida Antiga

A formosa e delicada, a filha de Sião, eu a exterminarei.

Almeida Recebida

Destruirei a ti, Filha, a Cidade de Tsión, Sião; linda e formosa, com belas pastagens,

King James Atualizada

The fair and delicate one, the daughter of Zion, will be cut off by my hand.

Basic English Bible

I will destroy Daughter Zion, so beautiful and delicate.

New International Version

The comely and delicate one, the daughter of Zion, will I cut off.

American Standard Version

Jeremias 6

Filhos de Benjamim, fujam do meio de Jerusalém! Toquem a trombeta em Tecoa e levantem o facho de luz em Bete-Haquerém, porque do lado do Norte surge um grande mal, uma grande destruição.
02
Deixarei em ruínas a formosa e delicada filha de Sião.
Contra ela virão pastores com os seus rebanhos; levantarão as suas tendas ao redor, e cada um apascentará no seu devido lugar.
´Preparem a guerra contra ela! Levantem-se, e vamos atacar ao meio-dia. Ai de nós! Porque o dia já declina, e as sombras da tarde já vão se estendendo!
Levantem-se, e vamos atacar de noite e destruir as suas fortalezas.`
Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: ´Cortem árvores e construam rampas de ataque contra Jerusalém. Esta é a cidade que há de ser punida; só há opressão no meio dela.
Como o poço conserva frescas as suas águas, assim ela conserva a sua maldade. Violência e destruição se ouvem nela; enfermidade e feridas há diante de mim continuamente.