Ezequiel 7:21

E será entregue na mão dos estranhos por presa, e aos ímpios da terra, por despojo; e a profanarão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

portanto, eu fiz que isso lhes fosse por sujeira e o entregarei nas mãos dos estrangeiros, por presa, e aos perversos da terra, por despojo; eles o profanarão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E será entregue na mão dos estranhos por presa, e aos ímpios da terra por despojo; e a profanarão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

´Entregarei tudo isso nas mãos de estrangeiros, por presa, e aos ímpios da terra, por despojo; eles o profanarão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Eu vou deixar que estrangeiros os roubem! - diz o Senhor. - Os maus pegarão toda a sua riqueza e a tratarão como se fosse uma coisa imunda.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Entregarei tudo isso como despojo nas mãos de estrangeiros e como saque nas mãos dos ímpios da terra, e eles o contaminarão.

Nova Versão Internacional

e as entregarei como despojo a estrangeiros, às nações perversas, e elas as profanarão.

Nova Versão Transformadora

E entrega-lo-hei em mão dos estranhos, por preza, e aos impios da terra por despojo: e profana-lo-hão.

1848 - Almeida Antiga

E entregá-la-ei nas mãos dos estrangeiros por presa, e aos ímpios da terra por despojo; e a profanarão.

Almeida Recebida

Eu a entregarei, ó Israel, como presa nas mãos dos pagãos e como despojo de guerra aos ímpios da terra; e eles a profanarão.

King James Atualizada

And I will give it into the hands of men from strange lands who will take it by force, and to the evil-doers of the earth to have for themselves; and they will make it unholy.

Basic English Bible

I will give their wealth as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, who will defile it.

New International Version

And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.

American Standard Version

Ezequiel 7

E só escaparão os que deles se escaparem, mas estarão pelos montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua maldade.
Todas as mãos se enfraquecerão, e todos os joelhos destilarão águas.
E se cingirão de panos de saco, e os cobrirá o tremor; e sobre todos os rostos haverá vergonha, e sobre toda a sua cabeça, calva.
A sua prata lançarão pelas ruas, e o seu ouro será como imundícia; nem a sua prata nem o seu ouro os poderá livrar no dia do furor do Senhor; eles não fartarão a sua alma, nem lhes encherão as entranhas, porque isso foi o tropeço da sua maldade.
E a glória do seu ornamento, ele a pôs em magnificência; mas fizeram nela imagens das suas abominações e coisas detestáveis; por isso, eu a tornei para eles como uma coisa imunda.
21
E será entregue na mão dos estranhos por presa, e aos ímpios da terra, por despojo; e a profanarão.
E desviarei deles o rosto, e profanarão o meu lugar oculto; porque entrarão nele saqueadores e o profanarão.
Faze uma cadeia, porque a terra está cheia de crimes de sangue, e a cidade está cheia de violência.
E farei vir os piores de entre as nações, e possuirão as suas casas; e farei cessar a arrogância dos valentes, e os seus lugares santos serão profanados.
Vem a destruição; e eles buscarão a paz, mas não há nenhuma.
Miséria sobre miséria virá, e se levantará rumor sobre rumor; então, buscarão do profeta uma visão, mas do sacerdote perecerá a lei, e dos anciãos, o conselho.