Ezequiel 7:21

´Entregarei tudo isso nas mãos de estrangeiros, por presa, e aos ímpios da terra, por despojo; eles o profanarão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

portanto, eu fiz que isso lhes fosse por sujeira e o entregarei nas mãos dos estrangeiros, por presa, e aos perversos da terra, por despojo; eles o profanarão.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E será entregue na mão dos estranhos por presa, e aos ímpios da terra por despojo; e a profanarão.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E será entregue na mão dos estranhos por presa, e aos ímpios da terra, por despojo; e a profanarão.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Eu vou deixar que estrangeiros os roubem! - diz o Senhor. - Os maus pegarão toda a sua riqueza e a tratarão como se fosse uma coisa imunda.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Entregarei tudo isso como despojo nas mãos de estrangeiros e como saque nas mãos dos ímpios da terra, e eles o contaminarão.

Nova Versão Internacional

e as entregarei como despojo a estrangeiros, às nações perversas, e elas as profanarão.

Nova Versão Transformadora

E entrega-lo-hei em mão dos estranhos, por preza, e aos impios da terra por despojo: e profana-lo-hão.

1848 - Almeida Antiga

E entregá-la-ei nas mãos dos estrangeiros por presa, e aos ímpios da terra por despojo; e a profanarão.

Almeida Recebida

Eu a entregarei, ó Israel, como presa nas mãos dos pagãos e como despojo de guerra aos ímpios da terra; e eles a profanarão.

King James Atualizada

And I will give it into the hands of men from strange lands who will take it by force, and to the evil-doers of the earth to have for themselves; and they will make it unholy.

Basic English Bible

I will give their wealth as plunder to foreigners and as loot to the wicked of the earth, who will defile it.

New International Version

And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall profane it.

American Standard Version

Ezequiel 7

Se alguns deles, fugindo, escaparem, estarão pelos montes, como pombas dos vales, todos gemendo, cada um por causa da sua maldade.
Todas as mãos desfalecerão, e todos os joelhos se desfarão em água.
Vestirão roupa feita de pano de saco, e o terror tomará conta deles. Todos os rostos ficarão cobertos de vergonha, e todas as cabeças serão rapadas.
Jogarão a sua prata nas ruas, e o seu ouro será tratado como se fosse sujeira. Nem a sua prata nem o seu ouro poderão livrá-los no dia da ira do Senhor; eles não saciarão a sua fome, nem lhes encherão o estômago, porque a prata e o ouro foram o tropeço que os levou a cair em iniquidade.
Dessas preciosas joias fizeram seu objeto de orgulho e fabricaram as suas abomináveis imagens e seus ídolos detestáveis. Por isso, fiz com que essas coisas se tornassem como sujeira para eles.`
21
´Entregarei tudo isso nas mãos de estrangeiros, por presa, e aos ímpios da terra, por despojo; eles o profanarão.
Desviarei deles o rosto, e profanarão o meu tesouro; ladrões entrarão nele e o profanarão.`
´Prepare uma corrente, porque a terra está cheia de crimes de sangue, e a cidade, cheia de violência.
Trarei aqui as piores nações, que tomarão posse das casas deles. Farei cessar a arrogância dos valentes, e os seus lugares santos serão profanados.
A destruição está a caminho! Eles buscarão paz, mas não haverá paz.
Virá miséria sobre miséria, e um rumor após o outro. Buscarão visões de profetas; do sacerdote perecerá a lei, e dos anciãos, o conselho.