Atos 3:17

E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também os vossos príncipes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também as vossas autoridades;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também os vossos príncipes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

- E agora, irmãos, eu sei que vocês fizeram isso por ignorância, como também as suas autoridades o fizeram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Agora, meus irmãos, eu sei que o que vocês e os seus líderes fizeram com Jesus foi sem saber o que estavam fazendo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Agora, irmãos, eu sei que vocês agiram por ignorância, bem como os seus líderes.

Nova Versão Internacional

´Irmãos, sei que vocês e seus líderes agiram por ignorância.

Nova Versão Transformadora

E agora, irmãos, eu sei que por ignorancia o fizestes, como tambem vossos principes.

1848 - Almeida Antiga

Agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também as vossas autoridades.

Almeida Recebida

Contudo, irmãos, eu sei que o que vós e vossos líderes fizeram com Jesus foi sem o perfeito conhecimento do que estavam praticando.

King James Atualizada

And now, my brothers, I am conscious that you did this, as did your rulers, without knowledge.

Basic English Bible

"Now, fellow Israelites, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.

New International Version

And now, brethren, I know that in ignorance ye did it, as did also your rulers.

American Standard Version

Atos 3

E, quando Pedro viu isto, disse ao povo: Varões israelitas, por que vos maravilhais disto? Ou, por que olhais tanto para nós, como se por nossa própria virtude ou santidade fizéssemos andar este homem?
O Deus de Abraão, e de Isaque, e de Jacó, o Deus de nossos pais, glorificou a seu Filho Jesus, a quem vós entregastes e perante a face de Pilatos negastes, tendo ele determinado que fosse solto.
Mas vós negastes o Santo e o Justo e pedistes que se vos desse um homem homicida.
E matastes o Príncipe da vida, ao qual Deus ressuscitou dos mortos, do que nós somos testemunhas.
E, pela fé no seu nome, fez o seu nome fortalecer a este que vedes e conheceis; e a fé que é por ele deu a este, na presença de todos vós, esta perfeita saúde.
17
E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também os vossos príncipes.
Mas Deus assim cumpriu o que já dantes pela boca de todos os seus profetas havia anunciado: que o Cristo havia de padecer.
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, e venham, assim, os tempos do refrigério pela presença do Senhor.
E envie ele a Jesus Cristo, que já dantes vos foi pregado,
o qual convém que o céu contenha até aos tempos da restauração de tudo, dos quais Deus falou pela boca de todos os seus santos profetas, desde o princípio.
Porque Moisés disse: O Senhor, vosso Deus, levantará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim; a ele ouvireis em tudo quanto vos disser.