Atos 3:17

- Agora, meus irmãos, eu sei que o que vocês e os seus líderes fizeram com Jesus foi sem saber o que estavam fazendo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também as vossas autoridades;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também os vossos príncipes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também os vossos príncipes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- E agora, irmãos, eu sei que vocês fizeram isso por ignorância, como também as suas autoridades o fizeram.

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Agora, irmãos, eu sei que vocês agiram por ignorância, bem como os seus líderes.

Nova Versão Internacional

´Irmãos, sei que vocês e seus líderes agiram por ignorância.

Nova Versão Transformadora

E agora, irmãos, eu sei que por ignorancia o fizestes, como tambem vossos principes.

1848 - Almeida Antiga

Agora, irmãos, eu sei que o fizestes por ignorância, como também as vossas autoridades.

Almeida Recebida

Contudo, irmãos, eu sei que o que vós e vossos líderes fizeram com Jesus foi sem o perfeito conhecimento do que estavam praticando.

King James Atualizada

And now, my brothers, I am conscious that you did this, as did your rulers, without knowledge.

Basic English Bible

"Now, fellow Israelites, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.

New International Version

And now, brethren, I know that in ignorance ye did it, as did also your rulers.

American Standard Version

Atos 3

Quando Pedro viu isso, disse ao povo: - Israelitas, por que vocês estão admirados? Por que estão olhando firmemente para nós como se tivéssemos feito este homem andar por causa do nosso próprio poder ou por causa da nossa dedicação a Deus?
O Deus dos nossos antepassados, o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó, foi quem deu glória ao seu Servo Jesus. Mas vocês o entregaram às autoridades e o rejeitaram diante de Pilatos; e, quando ele resolveu soltá-lo, vocês não quiseram.
Jesus era bom e dedicado a Deus, mas vocês o rejeitaram. Em vez de pedirem a liberdade para ele, pediram que Pilatos soltasse um criminoso.
Assim vocês mataram o Autor da vida; mas Deus o ressuscitou, e nós somos testemunhas disso.
Foi o poder do nome de Jesus que deu forças a este homem. O que vocês estão vendo e sabendo foi feito pela fé no seu nome, pois foi a fé em Jesus que curou este homem em frente de todos vocês.
17
- Agora, meus irmãos, eu sei que o que vocês e os seus líderes fizeram com Jesus foi sem saber o que estavam fazendo.
Mas Deus cumpriu assim o que havia anunciado há muito tempo pelos profetas, isto é, que o Messias, que ele escolheu, tinha de sofrer.
Portanto, arrependam-se e voltem para Deus, a fim de que ele perdoe os pecados de vocês.
E também para que tempos de nova força espiritual venham do Senhor, e ele mande Jesus, que ele já tinha escolhido para ser o Messias de vocês.
Jesus precisa ficar no céu até chegar o tempo em que todas as coisas serão renovadas, como Deus anunciou há muito tempo pelos seus fiéis mensageiros, os profetas.
Pois Moisés disse: ´Do meio de vocês o Senhor Deus escolherá e enviará para vocês um profeta, assim como ele me enviou. Obedeçam a tudo o que ele lhes disser.