II Corintios 11:22

São hebreus? Também eu. São israelitas? Também eu. São descendência de Abraão? Também eu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

São hebreus? Também eu. São israelitas? Também eu. São da descendência de Abraão? Também eu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

São hebreus? também eu; são israelitas? também eu; são descendência de Abraão? também eu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

São hebreus? Eu também! São israelitas? Eu também! São da descendência de Abraão? Eu também!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eles são hebreus? Eu também sou. Eles são israelitas? Eu também sou. Eles são descendentes de Abraão? Eu também sou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

São eles hebreus? Eu também. São israelitas? Eu também. São descendentes de Abraão? Eu também.

Nova Versão Internacional

Eles são hebreus? Eu também sou. São israelitas? Eu também sou. São descendentes de Abraão? Eu também sou.

Nova Versão Transformadora

São Hebreos? tambem eu: São Israëlitas? tambem eu: São semente de Abraham? tambem eu.

1848 - Almeida Antiga

São hebreus? Também eu. São israelitas? Também eu. São descendência de Abraão? Também eu.

Almeida Recebida

Ora, são eles hebreus? Eu também sou. São israelitas? Eu também sou. São descendentes da Abraão? Eu também sou.

King James Atualizada

Are they Hebrews? so am I. Are they of Israel? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.

Basic English Bible

Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they Abraham's descendants? So am I.

New International Version

Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.

American Standard Version

II Corintios 11

O que digo, não o digo segundo o Senhor, mas, como por loucura, nesta confiança de gloriar-me.
Pois que muitos se gloriam segundo a carne, eu também me gloriarei.
Porque, sendo vós sensatos, de boa mente tolerais os insensatos.
Pois sois sofredores, se alguém vos põe em servidão, se alguém vos devora, se alguém vos apanha, se alguém se exalta, se alguém vos fere no rosto.
Envergonhado o digo, como se nós fôssemos fracos, mas, no que qualquer tem ousadia (com insensatez falo), também eu tenho ousadia.
22
São hebreus? Também eu. São israelitas? Também eu. São descendência de Abraão? Também eu.
São ministros de Cristo? (Falo como fora de mim.) Eu ainda mais: em trabalhos, muito mais; em açoites, mais do que eles; em prisões, muito mais; em perigo de morte, muitas vezes.
Recebi dos judeus cinco quarentenas de açoites menos um;
três vezes fui açoitado com varas, uma vez fui apedrejado, três vezes sofri naufrágio, uma noite e um dia passei no abismo;
em viagens, muitas vezes; em perigos de rios, em perigos de salteadores, em perigos dos da minha nação, em perigos dos gentios, em perigos na cidade, em perigos no deserto, em perigos no mar, em perigos entre os falsos irmãos;
em trabalhos e fadiga, em vigílias, muitas vezes, em fome e sede, em jejum, muitas vezes, em frio e nudez.