Filipenses 2:26

porquanto tinha muitas saudades de vós todos e estava muito angustiado de que tivésseis ouvido que ele estivera doente.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

visto que ele tinha saudade de todos vós e estava angustiado porque ouvistes que adoeceu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porquanto tinha muitas saudades de vós todos, e estava muito angustiado de que tivésseis ouvido que ele estivera doente.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ele tem tido muitas saudades de todos vocês e tem andado muito preocupado por vocês terem sabido que ele estava doente.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pois ele tem saudade de todos vocês e está angustiado porque ficaram sabendo que ele esteve doente.

Nova Versão Internacional

Ele deseja muito vê-los e está angustiado porque vocês souberam que ele esteve doente.

Nova Versão Transformadora

Porquanto muitas saudades tinha de vós todos, e estava mui angustiado, de que tivesseis ouvido que estivera doente.

1848 - Almeida Antiga

porquanto ele tinha saudades de todos vós, e estava angustiado por terdes ouvido que estivera doente.

Almeida Recebida

Pois ele tem saudades de todos vós e se sente angustiado por saberdes que ele havia adoecido.

King James Atualizada

Because his heart was with you all, and he was greatly troubled because you had news that he was ill:

Basic English Bible

For he longs for all of you and is distressed because you heard he was ill.

New International Version

since he longed after you all, and was sore troubled, because ye had heard that he was sick:

American Standard Version

Filipenses 2

porque todos buscam o que é seu e não o que é de Cristo Jesus.
Mas bem sabeis qual a sua experiência, e que serviu comigo no evangelho, como filho ao pai.
De sorte que espero enviá-lo a vós logo que tenha provido a meus negócios.
Mas confio no Senhor que também eu mesmo, em breve, irei ter convosco.
Julguei, contudo, necessário mandar-vos Epafrodito, meu irmão, e cooperador, e companheiro nos combates, e vosso enviado para prover às minhas necessidades;
26
porquanto tinha muitas saudades de vós todos e estava muito angustiado de que tivésseis ouvido que ele estivera doente.
E, de fato, esteve doente e quase à morte, mas Deus se apiedou dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
Por isso, vo-lo enviei mais depressa, para que, vendo-o outra vez, vos regozijeis, e eu tenha menos tristeza.
Recebei-o, pois, no Senhor, com todo o gozo, e tende-o em honra:
porque, pela obra de Cristo, chegou até bem próximo da morte, não fazendo caso da vida, para suprir para comigo a falta do vosso serviço.