Lucas 22:20

Semelhantemente, tomou o cálice, depois da ceia, dizendo: Este cálice é o Novo Testamento no meu sangue, que é derramado por vós.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Semelhantemente, depois de cear, tomou o cálice, dizendo: Este é o cálice da nova aliança no meu sangue derramado em favor de vós.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Semelhantemente tomou o cálix, depois da ceia, dizendo: Este cálix é o Novo Testamento no meu sangue, que é derramado por vós.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Do mesmo modo, depois da ceia, pegou o cálice, dizendo: - Este cálice é a nova aliança no meu sangue derramado por vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois do jantar, do mesmo modo deu a eles o cálice de vinho, dizendo: - Este cálice é a nova aliança feita por Deus com o seu povo, aliança que é garantida pelo meu sangue, derramado em favor de vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Da mesma forma, depois da ceia, tomou o cálice, dizendo: "Este cálice é a nova aliança no meu sangue, derramado em favor de vocês.

Nova Versão Internacional

Depois da ceia, Jesus tomou o cálice de vinho e disse: ´Este é o cálice da nova aliança, confirmada com o meu sangue, que é derramado como sacrifício por vocês.

Nova Versão Transformadora

Semelhantemente tambem o copo, depois da cea, dizendo: Este copo he o Novo Testamento em meu sangue, que por vósoutros he derramado.

1848 - Almeida Antiga

Semelhantemente, depois da ceia, tomou o cálice, dizendo: Este cálice é a nova aliança em meu sangue, que é derramado por vós.

Almeida Recebida

Da mesma maneira, depois de cear, pegou o cálice, explicando: ´Este cálice significa a nova aliança no meu sangue, derramado em vosso benefício.

King James Atualizada

And in the same way, after the meal, he took the cup, saying, This cup is the new testament, made with my blood which is given for you.

Basic English Bible

In the same way, after the supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood, which is poured out for you. Some manuscripts do not have [given for you ...; poured out for you.]

New International Version

And the cup in like manner after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood, [even] that which is poured out for you.

American Standard Version

Lucas 22

E disse-lhes: Desejei muito comer convosco esta Páscoa, antes que padeça,
porque vos digo que não a comerei mais até que ela se cumpra no Reino de Deus.
E, tomando o cálice e havendo dado graças, disse: Tomai-o e reparti-o entre vós,
porque vos digo que já não beberei do fruto da vide, até que venha o Reino de Deus.
E, tomando o pão e havendo dado graças, partiu-o e deu-lho, dizendo: Isto é o meu corpo, que por vós é dado; fazei isso em memória de mim.
20
Semelhantemente, tomou o cálice, depois da ceia, dizendo: Este cálice é o Novo Testamento no meu sangue, que é derramado por vós.
Mas eis que a mão do que me trai está comigo à mesa.
E, na verdade, o Filho do Homem vai segundo o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!
E começaram a perguntar entre si qual deles seria o que havia de fazer isso.
E houve também entre eles contenda sobre qual deles parecia ser o maior.
E ele lhes disse: Os reis dos gentios dominam sobre eles, e os que têm autoridade sobre eles são chamados benfeitores.