Por que não se vendeu este unguento por trezentos dinheiros, e não se deu aos pobres?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Por que não se vendeu este perfume por trezentos denários e não se deu aos pobres?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Por que não se vendeu este unguento por trezentos dinheiros e não se deu aos pobres?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
- Por que este perfume não foi vendido por trezentos denários e o valor não foi dado aos pobres?
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Este perfume vale mais de trezentas moedas de prata . Por que não foi vendido, e o dinheiro, dado aos pobres?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Por que este perfume não foi vendido, e o dinheiro dado aos pobres? Seriam trezentos denários".
Nova Versão Internacional
´Este perfume valia trezentas moedas de prata. Deveria ter sido vendido, e o dinheiro, dado aos pobres`.
Nova Versão Transformadora
Porque se não vendeo este unguento por trezentos dinheiros, e se deo aos pobres?
1848 - Almeida Antiga
Por que não se vendeu este bálsamo por trezentos denários e não se deu aos pobres?
Almeida Recebida
´Por que este bálsamo perfumado não foi vendido por trezentos denários e dado aos pobres?`
King James Atualizada
Why was not this perfume traded for three hundred pence, and the money given to the poor?
Basic English Bible
"Why wasn't this perfume sold and the money given to the poor? It was worth a year's wages.
Greek [three hundred denarii] "New International Version
Why was not this ointment sold for three hundred shillings, and given to the poor?
American Standard Version
Comentários