Joao 3:10

Jesus respondeu e disse-lhe: Tu és mestre de Israel e não sabes isso?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tu és mestre em Israel e não compreendes estas coisas?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Jesus respondeu, e disse-lhe: Tu és mestre de Israel, e não sabes isto?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

- Você é mestre em Israel e não compreende estas coisas?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jesus respondeu: - O senhor é professor do povo de Israel e não entende isso?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse Jesus: "Você é mestre em Israel e não entende essas coisas?

Nova Versão Internacional

Jesus respondeu: ´Você é um mestre respeitado em Israel e não entende essas coisas?

Nova Versão Transformadora

Respondeo Jesus, e disse-lhe: Es tu Mestre de Israël, e isto não sabes?

1848 - Almeida Antiga

Respondeu-lhe Jesus: Tu és mestre em Israel, e não entendes estas coisas?

Almeida Recebida

Explicou-lhe Jesus: ´Tu és mestre em Israel e não compreendes essas verdades?

King James Atualizada

And Jesus, answering, said, Are you the teacher of Israel and have no knowledge of these things?

Basic English Bible

"You are Israel's teacher," said Jesus, "and do you not understand these things?

New International Version

Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?

American Standard Version

Joao 3

Jesus respondeu: Na verdade, na verdade te digo que aquele que não nascer da água e do Espírito não pode entrar no Reino de Deus.
O que é nascido da carne é carne, e o que é nascido do Espírito é espírito.
Não te maravilhes de te ter dito: Necessário vos é nascer de novo.
O vento assopra onde quer, e ouves a sua voz, mas não sabes donde vem, nem para onde vai; assim é todo aquele que é nascido do Espírito.
Nicodemos respondeu e disse-lhe: Como pode ser isso?
10
Jesus respondeu e disse-lhe: Tu és mestre de Israel e não sabes isso?
Na verdade, na verdade te digo que nós dizemos o que sabemos e testificamos o que vimos, e não aceitais o nosso testemunho.
Se vos falei de coisas terrestres, e não crestes, como crereis, se vos falar das celestiais?
Ora, ninguém subiu ao céu, senão o que desceu do céu, o Filho do Homem, que está no céu.
E, como Moisés levantou a serpente no deserto, assim importa que o Filho do Homem seja levantado,
para que todo aquele que nele crê não pereça, mas tenha a vida eterna.