Joao 3:10

- Você é mestre em Israel e não compreende estas coisas?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tu és mestre em Israel e não compreendes estas coisas?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Jesus respondeu, e disse-lhe: Tu és mestre de Israel, e não sabes isto?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus respondeu e disse-lhe: Tu és mestre de Israel e não sabes isso?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jesus respondeu: - O senhor é professor do povo de Israel e não entende isso?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Disse Jesus: "Você é mestre em Israel e não entende essas coisas?

Nova Versão Internacional

Jesus respondeu: ´Você é um mestre respeitado em Israel e não entende essas coisas?

Nova Versão Transformadora

Respondeo Jesus, e disse-lhe: Es tu Mestre de Israël, e isto não sabes?

1848 - Almeida Antiga

Respondeu-lhe Jesus: Tu és mestre em Israel, e não entendes estas coisas?

Almeida Recebida

Explicou-lhe Jesus: ´Tu és mestre em Israel e não compreendes essas verdades?

King James Atualizada

And Jesus, answering, said, Are you the teacher of Israel and have no knowledge of these things?

Basic English Bible

"You are Israel's teacher," said Jesus, "and do you not understand these things?

New International Version

Jesus answered and said unto him, Art thou the teacher of Israel, and understandest not these things?

American Standard Version

Joao 3

Jesus respondeu: - Em verdade, em verdade lhe digo: quem não nascer da água e do Espírito não pode entrar no Reino de Deus.
O que é nascido da carne é carne, e o que é nascido do Espírito é espírito.
Não fique admirado por eu dizer: ´Vocês precisam nascer de novo.`
O vento sopra onde quer, você ouve o barulho que ele faz, mas não sabe de onde ele vem, nem para onde vai; assim é todo o que é nascido do Espírito.
Então Nicodemos perguntou: - Como pode ser isso? Jesus respondeu:
10
- Você é mestre em Israel e não compreende estas coisas?
Em verdade, em verdade lhe digo que nós falamos do que sabemos e damos testemunho do que vimos, mas vocês não aceitam o nosso testemunho.
Se vocês não creem quando falo sobre coisas terrenas, como crerão se eu lhes falar sobre as celestiais?
Ora, ninguém subiu ao céu, a não ser aquele que de lá desceu, o Filho do Homem.
- E assim como Moisés levantou a serpente no deserto, assim também é necessário que o Filho do Homem seja levantado,
para que todo o que nele crê tenha a vida eterna.