mandando aos seus acusadores que viessem a ti; e dele tu mesmo, examinando-o, poderás entender tudo o de que o acusamos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
ordenando que os seus acusadores viessem à tua presença]. Tu mesmo, examinando-o, poderás tomar conhecimento de todas as coisas de que nós o acusamos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mandando aos seus acusadores que viessem a ti: e dele tu mesmo, examinando-o, poderás entender tudo o de que o acusamos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
ordenando que os seus acusadores viessem à presença do senhor. Se o interrogar, o senhor mesmo poderá tomar conhecimento de todas as coisas de que nós o acusamos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aí o próprio Lísias mandou que os acusadores viessem até aqui e fizessem a acusação diante do senhor. Se o senhor fizer perguntas a este homem, ele mesmo confirmará todas as acusações que estamos fazendo contra ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se tu mesmo o interrogares, poderás verificar a verdade a respeito de todas estas acusações que estamos fazendo contra ele".
Nova Versão Internacional
e ordenou a nós, os acusadores, que nos apresentássemos perante o senhor. Nossas acusações poderão ser confirmadas quando o senhor interrogar Paulo pessoalmente`.
Nova Versão Transformadora
Mandando a seus accusadores, que a ti viessem: do qual tu mesmo, examinando-o, poderás entender tudo de que o accusamos.
1848 - Almeida Antiga
e tu mesmo, examinando-o, poderás certificar-te de tudo aquilo de que nós o acusamos.
Almeida Recebida
Assim, se tu mesmo o interrogares, poderás verificar a verdade a respeito de todas estas acusações que estamos fazendo contra ele!`
King James Atualizada
And from whom you will be able, by questioning him yourself, to get knowledge of all the things which we say against him.
Basic English Bible
By examining him yourself you will be able to learn the truth about all these charges we are bringing against him."
New International Version
[commanding his accusers to come before thee.] from whom thou wilt be able, by examining him thyself, to take knowledge of all these things whereof we accuse him.
American Standard Version
Comentários