Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque de Deus somos cooperadores; lavoura de Deus, edifício de Deus sois vós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque nós somos cooperadores de Deus: vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque nós somos cooperadores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque nós somos companheiros de trabalho no serviço de Deus, e vocês são o terreno no qual Deus faz o seu trabalho. Vocês são também o edifício de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pois nós somos cooperadores de Deus; vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
Nova Versão Internacional
Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
Nova Versão Transformadora
Porque somos cooperadores de Deos: vósoutros sois lavoura de Deos, e o edificio de Deos.
1848 - Almeida Antiga
Porque nós somos cooperadores de Deus; vós sois lavoura de Deus e edifício de Deus.
Almeida Recebida
Porquanto nós somos colaboradores de Deus; vós sois a lavoura de Deus e edifício de Deus.
King James Atualizada
For we are workers with God: you are God's planting, God's building.
Basic English Bible
For we are co-workers in God's service; you are God's field, God's building.
New International Version
For we are God's fellow-workers: ye are God's husbandry, God's building.
American Standard Version
Comentários