Apocalipse 4:2

E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Num instante fui dominado pelo Espírito de Deus. E ali no céu estava um trono com alguém sentado nele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Imediatamente me vi tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.

Nova Versão Internacional

E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.

Nova Versão Transformadora

E logo fui em espirito arrebatado: e eisque hum throno estava posto no ceo, e sobre o throno hum assentado.

1848 - Almeida Antiga

Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;

Almeida Recebida

Imediatamente, me vi absolutamente tomado pelo Espírito, e diante de mim estava um trono no céu e nele estava assentado alguém.

King James Atualizada

Straight away I was in the Spirit: and I saw a high seat in heaven, and one was seated on it;

Basic English Bible

At once I was in the Spirit, and there before me was a throne in heaven with someone sitting on it.

New International Version

Straightway I was in the Spirit: and behold, there was a throne set in heaven, and one sitting upon the throne;

American Standard Version

Apocalipse 4

Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu; e a primeira voz, que como de trombeta ouvira falar comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
02
E logo fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono.
E o que estava assentado era, na aparência, semelhante à pedra de jaspe e de sardônica; e o arco celeste estava ao redor do trono e era semelhante à esmeralda.
E ao redor do trono havia vinte e quatro tronos; e vi assentados sobre os tronos vinte e quatro anciãos vestidos de vestes brancas; e tinham sobre a cabeça coroas de ouro.
E do trono saíam relâmpagos, e trovões, e vozes; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete Espíritos de Deus.
E havia diante do trono um como mar de vidro, semelhante ao cristal, e, no meio do trono e ao redor do trono, quatro animais cheios de olhos por diante e por detrás.
E o primeiro animal era semelhante a um leão; e o segundo animal, semelhante a um bezerro; e tinha o terceiro animal o rosto como de homem; e o quarto animal era semelhante a uma águia voando.