Genesis 18:27

Abraão continuou: - Eis que me atrevi a falar ao Senhor, eu que sou pó e cinza.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse mais Abraão: Eis que me atrevo a falar ao Senhor, eu que sou pó e cinza.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E respondeu Abraão, dizendo: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E respondeu Abraão, dizendo: Eis que, agora, me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Abraão voltou a dizer: - Perdoa o meu atrevimento de continuar falando contigo, pois tu és o Senhor, e eu sou um simples mortal.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas Abraão tornou a falar: "Sei que já fui muito ousado a ponto de falar ao Senhor, eu que não passo de pó e cinza.

Nova Versão Internacional

Abraão voltou a falar: ´Embora eu seja apenas pó e cinza, permita-me dizer mais uma coisa ao meu Senhor.

Nova Versão Transformadora

E respondeo Abraham, dizendo: Eis que agora me atrevi a fallar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza.

1848 - Almeida Antiga

Tornou-lhe Abraão, dizendo: Eis que agora me atrevi a falar ao Senhor, ainda que sou pó e cinza.

Almeida Recebida

Argumentou Abraão: ´Eu me atrevo a falar ao meu Senhor, eu que sou poeira e cinza.

King James Atualizada

And Abraham answering said, Truly, I who am only dust, have undertaken to put my thoughts before the Lord:

Basic English Bible

Then Abraham spoke up again: "Now that I have been so bold as to speak to the Lord, though I am nothing but dust and ashes,

New International Version

And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the Lord, who am but dust and ashes:

American Standard Version

Genesis 18

Assim, aqueles homens partiram dali e foram para Sodoma; mas Abraão ainda permaneceu na presença do Senhor.
E, aproximando-se, Abraão perguntou: - Será que vais destruir o justo com o ímpio?
Se houver, por acaso, cinquenta justos na cidade, ainda assim destruirás e não pouparás o lugar por amor dos cinquenta justos que nela se encontram?
Longe de ti fazeres tal coisa: matar o justo com o ímpio, como se o justo fosse igual ao ímpio. Longe de ti! Será que o Juiz de toda a terra não faria justiça?
Então o Senhor disse: - Se eu encontrar cinquenta justos dentro da cidade de Sodoma, pouparei a cidade toda por amor a eles.
27
Abraão continuou: - Eis que me atrevi a falar ao Senhor, eu que sou pó e cinza.
Caso faltarem cinco para cinquenta justos, destruirás por isso toda a cidade? Deus respondeu: - Não a destruirei se eu encontrar ali quarenta e cinco.
Então Abraão disse: - E se, por acaso, houver ali apenas quarenta? Deus respondeu: - Não o farei por amor aos quarenta.
Abraão insistiu: - Não se ire o Senhor, se eu continuar a falar. E se houver ali apenas trinta? O Senhor respondeu: - Não o farei se eu encontrar ali trinta.
Abraão continuou: - Eis que me atrevi a falar ao Senhor. E se, por acaso, houver ali apenas vinte? O Senhor respondeu: - Não a destruirei por amor aos vinte.
Finalmente Abraão disse: - Não se ire o Senhor, se lhe falo somente mais esta vez. E se, por acaso, houver ali apenas dez? O Senhor respondeu: - Não a destruirei por amor aos dez.