Eles responderam: - Não, meu senhor. Estes seus servos vieram só para comprar mantimento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Responderam-lhe: Não, senhor meu; mas vieram os teus servos para comprar mantimento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E eles lhe disseram: Não, senhor meu; mas teus servos vieram a comprar mantimento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E eles lhe disseram: Não, senhor meu; mas teus servos vieram a comprar mantimento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles responderam: - De modo nenhum, senhor. Nós, os seus criados, viemos para comprar mantimentos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles responderam: "Não, meu senhor. Teus servos vieram comprar comida.
Nova Versão Internacional
´Não, meu senhor!`, responderam eles. ´Seus servos vieram apenas para comprar mantimentos.
Nova Versão Transformadora
E elles lhe disserão: Não, senhor meu; mas teus servos são vindos a comprar mantimento.
1848 - Almeida Antiga
Responderam-lhe eles: Não, senhor meu; mas teus servos vieram comprar mantimento.
Almeida Recebida
Prontamente eles replicaram: ´Não, meu senhor! Teus criados vieram tão-somente para comprar mantimentos.
King James Atualizada
And they said to him, Not so, my lord: your servants have come with money to get food.
Basic English Bible
"No, my lord," they answered. "Your servants have come to buy food.
New International Version
And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
American Standard Version
Comentários