A minha alma suspira e desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne exultam pelo Deus vivo!
2017 - Nova Almeida Aualizada
A minha alma suspira e desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne exultam pelo Deus vivo!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A minha alma está anelante, e desfalece pelos átrios do Senhor: o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A minha alma está anelante e desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Como eu gostaria de estar ali! Tenho saudade dos pátios do Templo de Deus, o Senhor. Com todo o meu ser, canto com alegria ao Deus vivo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A minha alma anela, e até desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e o meu corpo cantam de alegria ao Deus vivo.
Nova Versão Internacional
Sinto desejo profundo, sim, morro de vontade de entrar nos pátios do Senhor. Com todo o meu coração e todo o meu ser, aclamarei ao Deus vivo.
Nova Versão Transformadora
Minha alma está desejosa, e de saudades tambem desmaia, pol-lôs patios de Jehovah: meu coração e minha carne exclamão ao Deos vivente.
1848 - Almeida Antiga
A minha alma suspira! Sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
Almeida Recebida
Minha alma se consome de ansiedade pelos átrios do SENHOR, meu coração e minha carne vibram de alegria pelo Deus vivo.
King James Atualizada
The passion of my soul's desire is for the house of the Lord; my heart and my flesh are crying out for the living God.
Basic English Bible
My soul yearns, even faints, for the courts of the Lord; my heart and my flesh cry out for the living God.
New International Version
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God.
American Standard Version
Comentários