Exodo 18:3

juntamente com os dois filhos dela. Um dos filhos se chamava Gérson, pois Moisés tinha dito: ´Fui peregrino em terra estranha.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

com os dois filhos dela, dos quais um se chamava Gérson, pois disse Moisés: Fui peregrino em terra estrangeira;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Com seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson; porque disse: Eu fui peregrino em terra estranha;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

com seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson, porque disse: Eu fui peregrino em terra estranha;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O nome de um deles era Gérson , pois Moisés tinha dito: ´Sou hóspede em terra estrangeira.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

juntamente com os seus dois filhos. Um deles chamava-se Gérson, pois Moisés dissera: "Tornei-me imigrante em terra estrangeira";

Nova Versão Internacional

(O primeiro filho de Moisés se chamava Gérson, pois quando o menino nasceu, Moisés disse: ´Sou forasteiro em terra alheia`.

Nova Versão Transformadora

Com seus dous filhos, dos quaes o hum se chamava Gerson (porque disse, eu foi peregrino em terra alhea.)

1848 - Almeida Antiga

e aos seus dois filhos, dos quais um se chamava Gérson; porque disse Moisés: Fui peregrino em terra estrangeira;

Almeida Recebida

com seus dois filhos, um dos quais se chamava Gérson, porque Moisés justificara: ´Sou um imigrante em terra estrangeira`;

King James Atualizada

And her two sons, one of whom was named Gershom, for he said, I have been living in a strange land:

Basic English Bible

and her two sons. One son was named Gershom, [Gershom] sounds like the Hebrew for [a foreigner there.] for Moses said, "I have become a foreigner in a foreign land";

New International Version

and her two sons; of whom the name of the one was Gershom; for he said, I have been a sojourner in a foreign land:

American Standard Version

Exodo 18

Jetro, sacerdote de Midiã, sogro de Moisés, ouviu todas as coisas que Deus tinha feito por Moisés e por Israel, seu povo; ouviu como o Senhor havia tirado Israel do Egito.
Jetro, sogro de Moisés, foi até ele, levando consigo Zípora, a mulher de Moisés, depois que este a havia enviado até ele,
03
juntamente com os dois filhos dela. Um dos filhos se chamava Gérson, pois Moisés tinha dito: ´Fui peregrino em terra estranha.`
O outro se chamava Eliézer, pois Moisés tinha dito: ´O Deus de meu pai foi a minha ajuda e me livrou da espada de Faraó.`
Jetro, o sogro de Moisés, juntamente com os filhos e a mulher deste, veio a Moisés no deserto onde estava acampado, junto ao monte de Deus.
E Jetro mandou dizer a Moisés: ´Eu, seu sogro Jetro, estou chegando, com a sua mulher e os seus dois filhos.`
Então Moisés foi ao encontro do sogro, inclinou-se e o beijou; e, indagando pelo bem-estar um do outro, entraram na tenda.
Moisés contou a seu sogro tudo o que o Senhor havia feito a Faraó e aos egípcios por amor de Israel, e todas as aflições que enfrentaram no Egito, e como o Senhor os havia livrado.