Habacuque 1:11

Então passam como passa o vento e seguem adiante. Tornam-se culpados estes cujo deus é a própria força.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, passam como passa o vento e seguem; fazem-se culpados estes cujo poder é o seu deus.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então passará como um vento e pisará, e se fará culpada, atribuindo este poder ao seu deus.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, passarão como um vento, e pisarão, e se farão culpados, atribuindo este poder ao seu deus.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, vão em frente, como o vento que passa; eles não adoram outro deus senão a sua própria força.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Depois passam como o vento e prosseguem; homens carregados de culpa, e que têm por deus a sua própria força".

Nova Versão Internacional

Passam com rapidez, como o vento, e desaparecem. Sua culpa, porém, é grande, pois têm como deus sua própria força.`

Nova Versão Transformadora

Então mudará o espirito, e traspassar, e se fara culpado, tendo esta sua força por seu Deos.

1848 - Almeida Antiga

Então passam impetuosamente, como um vento, e seguem, mas eles são culpados, esses cujo proprio poder e o seu deus.

Almeida Recebida

Então passam com o ímpeto de uma ventania e seguem adiante; eles, porém, são homens carregados de culpa e condenação, porquanto têm como deus a sua própria arrogância e força!`

King James Atualizada

Then his purpose will be changed, over-stepping the limit; he will make his strength his god.

Basic English Bible

Then they sweep past like the wind and go on - guilty people, whose own strength is their god."

New International Version

Then shall he sweep by [as] a wind, and shall pass over, and be guilty, [even] he whose might is his god.

American Standard Version

Habacuque 1

Pois eis que trago os caldeus, nação cruel e impetuosa, que marcham pela largura da terra, para apoderar-se de moradas que não são suas.
Eles são pavorosos e terríveis; fazem as suas próprias leis e impõem a sua dignidade.
Os seus cavalos são mais ligeiros do que os leopardos, mais ferozes do que os lobos ao anoitecer. Os seus cavaleiros se espalham por toda parte; sim, os seus cavaleiros chegam de longe, voam como a águia que se precipita para devorar.
Eles todos vêm para fazer violência. Estão determinados a seguir em frente. Reúnem os cativos como se ajunta areia.
Zombam dos reis; os príncipes são motivo de riso para eles. Riem de todas as fortalezas, porque, amontoando terra, as conquistam.
11
Então passam como passa o vento e seguem adiante. Tornam-se culpados estes cujo deus é a própria força.`
Não és tu desde a eternidade, ó Senhor, meu Deus, ó meu Santo? Não morreremos. Ó Senhor, puseste aquele povo para executar juízo; tu, ó Rocha, o estabeleceste para servir de disciplina.
Tu és tão puro de olhos, que não podes suportar o mal nem tolerar a opressão. Por que, então, toleras os traidores e te calas quando os perversos devoram aqueles que são mais justos do que eles?
Por que tratas as pessoas como se fossem peixes do mar, como se fossem animais que rastejam, que não têm quem os governe?
O inimigo pesca todos com o anzol, apanha-os na sua rede e os ajunta na sua rede de arrastão; então ele se alegra e fica contente.
Por isso, ele oferece sacrifício à sua rede e queima incenso à sua rede de arrastão, pois é por meio delas que aumentou as suas riquezas e tem abundância de comida.