Lucas 4:27

Havia também muitos leprosos em Israel nos dias do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, a não ser Naamã, o sírio.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Havia também muitos leprosos em Israel nos dias do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o siro.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o siro.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, senão Naamã, o siro.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Havia também muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas nenhum deles foi curado. Só Naamã, o sírio, foi curado.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Também havia muitos leprosos em Israel no tempo de Eliseu, o profeta; todavia, nenhum deles foi purificado: somente Naamã, o sírio".

Nova Versão Internacional

E havia muitos leprosos em Israel no tempo do profeta Eliseu, mas o único que ele curou foi Naamã, o sírio`.

Nova Versão Transformadora

E muitos leprosos havia em Israël, em tempo do Propheta Eliseo; e nenhum delles foi limpo senão Naaman o Syro.

1848 - Almeida Antiga

Também muitos leprosos havia em Israel no tempo do profeta Elizeu, mas nenhum deles foi purificado senão Naamã, o sírio.

Almeida Recebida

Assim também, no tempo do profeta Eliseu, havia muitos leprosos em Israel, mas nenhum deles foi purificado, a não ser Naamã, o sírio`.

King James Atualizada

And there were a number of lepers in Israel in the time of Elisha the prophet, and not one of them was made clean, but only Naaman the Syrian.

Basic English Bible

And there were many in Israel with leprosy The Greek word traditionally translated [leprosy] was used for various diseases affecting the skin. in the time of Elisha the prophet, yet not one of them was cleansed - only Naaman the Syrian."

New International Version

And there were many lepers in Israel in the time of Elisha the prophet; and none of them was cleansed, but only Naaman the Syrian.

American Standard Version

Lucas 4

Todos davam testemunho dele e se maravilhavam das palavras cheias de graça que lhe saíam dos lábios. E perguntavam: - Não é este o filho de José?
Então Jesus disse: - Sem dúvida, vocês citarão para mim o provérbio: ´Médico, cure-se a si mesmo.` Dirão: ´Tudo o que ouvimos que você fez em Cafarnaum, faça-o também aqui na sua terra.`
E Jesus prosseguiu: - De fato, afirmo a vocês que nenhum profeta é bem recebido na sua própria terra.
Na verdade lhes digo que havia muitas viúvas em Israel no tempo de Elias, quando o céu se fechou por três anos e seis meses, reinando grande fome em toda a terra,
e Elias não foi enviado a nenhuma delas, a não ser a uma viúva de Sarepta de Sidom.
27
Havia também muitos leprosos em Israel nos dias do profeta Eliseu, e nenhum deles foi purificado, a não ser Naamã, o sírio.
Todos na sinagoga, ouvindo estas coisas, se encheram de ira.
E, levantando-se, expulsaram Jesus da cidade e o levaram até o alto do monte sobre o qual a cidade estava edificada, para que, de lá, pudessem atirá-lo abaixo.
Jesus, porém, passando pelo meio deles, foi embora.
E Jesus foi a Cafarnaum, cidade da Galileia, e os ensinava no sábado.
E maravilhavam-se com a sua doutrina, porque a sua palavra era com autoridade.