Lucas 7:16

Todos ficaram possuídos de temor e glorificavam a Deus, dizendo: - Grande profeta se levantou entre nós. Deus visitou o seu povo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Todos ficaram possuídos de temor e glorificavam a Deus, dizendo: Grande profeta se levantou entre nós; e: Deus visitou o seu povo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E de todos se apoderou o temor, e glorificavam a Deus, dizendo: Um grande profeta se levantou entre nós, e Deus visitou o seu povo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E de todos se apoderou o temor, e glorificavam a Deus, dizendo: Um grande profeta se levantou entre nós, e Deus visitou o seu povo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Todos ficaram com muito medo e louvavam a Deus, dizendo: - Que grande profeta apareceu entre nós! Deus veio salvar o seu povo!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Todos ficaram cheios de temor e louvavam a Deus. "Um grande profeta se levantou entre nós", diziam eles. "Deus interveio em favor do seu povo".

Nova Versão Internacional

Grande temor tomou conta da multidão, que louvava a Deus, dizendo: ´Um profeta poderoso se levantou entre nós!` e ´Hoje Deus visitou seu povo!`.

Nova Versão Transformadora

E tomou temor a todos, e glorificavão a Deos, dizendo: grande propheta se levantou entre nós, e Deos visitou a seu povo.

1848 - Almeida Antiga

O medo se apoderou de todos, e glorificavam a Deus, dizendo: Um grande profeta se levantou entre nós; e: Deus visitou o seu povo.

Almeida Recebida

Todos foram tomados de grande temor e louvavam a Deus proclamando: ´Grande profeta foi levantado entre nós!` e ´Deus veio salvar o seu povo!`

King James Atualizada

And fear came on all, and they gave praise to God, saying, A great prophet is among us: and, God has given thought to his people.

Basic English Bible

They were all filled with awe and praised God. "A great prophet has appeared among us," they said. "God has come to help his people."

New International Version

And fear took hold on all: and they glorified God, saying, A great prophet is arisen among us: and, God hath visited his people.

American Standard Version

Lucas 7

Pouco depois, Jesus foi para uma cidade chamada Naim, e os seus discípulos e numerosa multidão iam com ele.
Ao aproximar-se do portão da cidade, eis que saía o enterro do filho único de uma viúva; e grande multidão da cidade ia com ela.
Ao vê-la, o Senhor se compadeceu dela e lhe disse: - Não chore!
Chegando-se, tocou no caixão e os que o estavam carregando pararam. Então Jesus disse: - Jovem, eu ordeno a você: levante-se!
O que estava morto sentou-se e passou a falar; e Jesus o restituiu à sua mãe.
16
Todos ficaram possuídos de temor e glorificavam a Deus, dizendo: - Grande profeta se levantou entre nós. Deus visitou o seu povo.
Esta notícia a respeito de Jesus se espalhou por toda a Judeia e por toda aquela região.
Todas estas coisas foram relatadas a João pelos seus discípulos. E João, chamando dois deles,
enviou-os ao Senhor para perguntar: - Você é aquele que estava para vir ou devemos esperar outro?
Quando os homens chegaram a Jesus, disseram: - João Batista nos enviou para perguntar: O senhor é aquele que estava para vir ou devemos esperar outro?
Naquela mesma hora, Jesus curou muitas pessoas de doenças, de sofrimentos e de espíritos malignos; e deu vista a muitos cegos.