Joao 4:52

Então perguntou a que horas o seu filho havia se sentido melhor. Informaram: - Ontem, à uma hora da tarde a febre o deixou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, indagou deles a que hora o seu filho se sentira melhor. Informaram: Ontem, à hora sétima a febre o deixou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Perguntou-lhes pois a que hora se achara melhor; e disseram-lhe: Ontem às sete horas a febre o deixou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Perguntou-lhes, pois, a que hora se achara melhor; e disseram-lhe: Ontem, às sete horas, a febre o deixou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então ele perguntou a que horas o filho havia começado a melhorar. Os empregados responderam: - Ontem, à uma da tarde, a febre passou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Quando perguntou a que horas o seu filho tinha melhorado, eles lhe disseram: "A febre o deixou ontem, à uma hora da tarde".

Nova Versão Internacional

Ele perguntou quando o menino havia começado a melhorar, e eles responderam: ´Ontem à tarde, à uma hora, a febre subitamente desapareceu!`.

Nova Versão Transformadora

Perguntou-lhes pois, a que hora se achára melhor: e dissérão-lhe: Hontem ás sete horas o deixou a febre.

1848 - Almeida Antiga

Perguntou-lhes, pois, a que hora começara a melhorar; ao que lhe disseram: Ontem à hora sétima a febre o deixou.

Almeida Recebida

Então, inquiriu deles a hora em que o menino havia melhorado, e eles lhe disseram: ´Ontem, à hora sétima, a febre o deixou.`

King James Atualizada

So he put a question to them as to the hour when he became better; and they said to him, The disease went from him yesterday at the seventh hour.

Basic English Bible

When he inquired as to the time when his son got better, they said to him, "Yesterday, at one in the afternoon, the fever left him."

New International Version

So he inquired of them the hour when he began to amend. They said therefore unto him, Yesterday at the seventh hour the fever left him.

American Standard Version

Joao 4

Quando ouviu dizer que Jesus tinha vindo da Judeia para a Galileia, foi até ele e pediu-lhe que fosse curar o seu filho, que estava morrendo.
Então Jesus lhe disse: - Se vocês não virem sinais e prodígios, de modo nenhum crerão.
O oficial pediu mais uma vez: - Senhor, venha, antes que o meu filho morra!
Jesus respondeu: - Vá, o seu filho vai viver. O homem creu na palavra de Jesus e partiu.
Quando já estava a caminho, os seus servos vieram ao encontro dele, anunciando-lhe que o seu filho estava vivo.
52
Então perguntou a que horas o seu filho havia se sentido melhor. Informaram: - Ontem, à uma hora da tarde a febre o deixou.
Com isso, o pai reconheceu que aquela era precisamente a hora em que Jesus tinha dito a ele: ´O seu filho vai viver.` E ele e toda a sua casa creram.
Este foi o segundo sinal que Jesus fez, depois de ir da Judeia para a Galileia.